Paroles et traduction Manu Meta - Noah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kann
ohne
Brille
nicht
mehr
seh'n
Can't
see
without
glasses
anymore
Suche
Lücken
im
System,
suche
Lücken
im
System
Searching
for
gaps
in
the
system,
searching
for
gaps
in
the
system
Soll
ohne
Krücken
nicht
mehr
gehen
Shouldn't
walk
without
crutches
anymore
Doch
bevor
mein
Wille
bricht,
finde
ich
den
Weg,
finde
ich
den
Weg
But
before
my
will
breaks,
I'll
find
the
way,
I'll
find
the
way
Unterdrückte
Sehnsucht,
geplatzter
Traum
vom
Haus
am
See
Suppressed
longing,
burst
dream
of
a
house
by
the
lake
Stets
gebückt,
trotz
der
Prothesen
kann
ich
kaum
mehr
stehen
Always
stooped,
despite
the
prostheses,
I
can
barely
stand
Jeder
Schritt
quält
mich,
waren
wir
die
Auserwählten?
Every
step
torments
me,
were
we
the
chosen
ones?
Wird
man
wohl
erst
im
nächsten
Jahrtausend
sehen
Perhaps
it
will
only
be
seen
in
the
next
millennium
Die
Faust
zu
heben,
riskieren
draufzugehen
Raising
a
fist,
risking
going
down
Den
Glauben
nicht
zu
verlier'n
und
niemals
aufzugeben
Not
losing
faith
and
never
giving
up
Das
war'n
einst
die
Prinzipien
unsrer
freien
Volksbewegung
Those
were
once
the
principles
of
our
free
people's
movement
Echo
aus
der
Tiefe
– tote
Ära,
die
bald
auferstehen
wird
Echo
from
the
depths
– a
dead
era
that
will
soon
be
resurrected
Rebellier'
dagegen,
oder
akzeptiere
den
Lauf
des
Lebens
Rebel
against
it,
or
accept
the
course
of
life
Ich
muss
trainieren,
bis
mir
vor
Schmerzen
die
Augen
tränen
I
must
train
until
my
eyes
water
from
the
pain
Grauer
Bart
und
faule
Zähne,
tausend
Tag'
auf
rauer
See
Gray
beard
and
rotten
teeth,
a
thousand
days
on
a
rough
sea
Wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf,
We're
rebuilding
the
Ark,
Bis
wir
dem
Sturm
ins
Auge
sehen
Until
we
face
the
eye
of
the
storm
Wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We're
rebuilding
the
Ark
Niemand
ahnte
es
vor
Jahren,
doch
dann
sah
ich
es
im
Traum
No
one
suspected
it
years
ago,
but
then
I
saw
it
in
a
dream
Ja,
wir
fahren
wieder
raus,
und
der
Wahnsinn
nimmt
sein
Lauf
Yes,
we're
sailing
out
again,
and
the
madness
takes
its
course
Ihr
habt
es
nicht
geglaubt,
wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf!
You
didn't
believe
it,
we're
rebuilding
the
Ark!
Wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We're
rebuilding
the
Ark
Wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We're
rebuilding
the
Ark
Niemand
ahnte
es
vor
Jahren,
doch
dann
sah
ich
es
im
Traum
No
one
suspected
it
years
ago,
but
then
I
saw
it
in
a
dream
Ihr
habt
es
nicht
geglaubt,
wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf!
You
didn't
believe
it,
we're
rebuilding
the
Ark!
Dieser
Weg
war
uns
vorbestimmt
This
path
was
destined
for
us
Wenn
die
Sonne
sich
verdunkelt,
bis
die
Nächte
ohne
Morgen
sind
When
the
sun
darkens,
until
the
nights
are
without
mornings
Wird
niemand
sich
erinnern
und
ein
Lied
für
die
Toten
sing'
No
one
will
remember
and
sing
a
song
for
the
dead
Wellen
werden
toben
bis
der
Letzte
in
der
Flut
ertrinkt
Waves
will
rage
until
the
last
one
drowns
in
the
flood
Weil
bis
dato
der
Abschaum
immer
oben
schwimmt
Because
until
now,
the
scum
always
floats
on
top
Lautet
unser
Auftrag:
die
Gesetze
der
Natur
bezwing'
Our
mission
is:
to
conquer
the
laws
of
nature
Falls
uns
nicht
der
Mut
verlässt,
falls
uns
dieser
Coup
gelingt
If
courage
doesn't
leave
us,
if
we
succeed
in
this
coup
Falls
das
Boot
nicht
längst
schon
voll
ist,
kämpfen
wir
mit
Zuversicht
If
the
boat
isn't
already
full,
we
fight
with
confidence
Unsre
Zukunft
ungewiss,
Odysee
Our
future
uncertain,
odyssey
Fanden
Zuflucht
auf
dem
Mutter-Schiff,
wir
rudern
auf
off'ner
See
Found
refuge
on
the
mothership,
we
row
on
the
open
sea
Wochen
vergeh'n,
Licht
am
Horizont,
schon
oft
gesehen
Weeks
pass,
light
on
the
horizon,
seen
many
times
before
Die
Hoffnung
lebt,
solang'
der
Wind
noch
von
Osten
weht
Hope
lives
as
long
as
the
wind
still
blows
from
the
east
Der
große
Regen
wird
an
jenem
Tag
zu
Ende
sein
The
great
rain
will
end
on
that
day
Da
wir
auf
festem
Boden
stehen
und
uns
im
Kreis
die
Hände
reichen
When
we
stand
on
solid
ground
and
join
hands
in
a
circle
Stimmt
mit
ein,
dass
unterm
Druck
unsrer
Gesänge
alle
Dämme
reißen
Join
in,
so
that
under
the
pressure
of
our
songs,
all
dams
break
Lasst
uns
gemeinsam
die
Legende
schreiben!
Let
us
write
the
legend
together!
Wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We're
rebuilding
the
Ark
Niemand
ahnte
es
vor
Jahren,
doch
dann
sah
ich
es
im
Traum
No
one
suspected
it
years
ago,
but
then
I
saw
it
in
a
dream
Ja,
wir
fahren
wieder
raus,
und
der
Wahnsinn
nimmt
sein
Lauf
Yes,
we're
sailing
out
again,
and
the
madness
takes
its
course
Ihr
habt
es
nicht
geglaubt,
wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf!
You
didn't
believe
it,
we're
rebuilding
the
Ark!
Wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We're
rebuilding
the
Ark
Wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We're
rebuilding
the
Ark
Niemand
ahnte
es
vor
Jahren,
doch
dann
sah
ich
es
im
Traum
No
one
suspected
it
years
ago,
but
then
I
saw
it
in
a
dream
Ihr
habt
es
nicht
geglaubt,
wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf!
You
didn't
believe
it,
we're
rebuilding
the
Ark!
Wir,
wir,
wir,
wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We,
we,
we,
we're
rebuilding
the
Ark
Arche
wieder
auf,
Arche
wieder
auf
Rebuilding
the
Ark,
rebuilding
the
Ark
Ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr
habt
es
nicht
geglaubt
You,
you,
you,
you,
you
didn't
believe
it
Ihr
habt
es
nicht
geglaubt,
doch
dann
sah
ich
es
im
Traum!
You
didn't
believe
it,
but
then
I
saw
it
in
a
dream!
Wir,
wir,
wir,
wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf
We,
we,
we,
we're
rebuilding
the
Ark
Arche
wieder
auf,
Arche
wieder
auf
Rebuilding
the
Ark,
rebuilding
the
Ark
Ihr,
ihr,
ihr,
ihr,
ihr
habt
es
nicht
geglaubt
You,
you,
you,
you,
you
didn't
believe
it
Ihr
habt
es
nicht
geglaubt,
wir
bau'n
die
Arche
wieder
auf!
You
didn't
believe
it,
we're
rebuilding
the
Ark!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.