Paroles et traduction Manu Militari feat. Stan - Portrait de famille (feat. Stan)
Portrait de famille (feat. Stan)
Family portrait (feat. Stan)
Ça
vient
des
quartiers
où
tout
est
fait
à
moitié
It
comes
from
the
neighborhoods
where
everything
is
half
done
Tout
est
fait
pour
s′noyer,
faut
ramer,
ramener
l'loyer
Everything
is
done
to
drown,
you
have
to
row,
bring
the
money
back
J′entends
les
boeufs
aboyer,
ils
enquêtent
sur
la
vie
qu'j'ai
I
hear
the
oxen
barking,
they
are
investigating
the
life
I
have
Partout,
c′est
pareil,
négro,
de
CDN
à
Villeray
Everywhere,
it's
the
same,
nigga,
from
CDN
to
Villeray
Montréalistan,
gros,
c′est
quatre
fuckin
millions
d'zombies
Montrealistan,
big,
it's
four
fuckin
million
zombies
Loin
d′la
mer,
vue
sur
l'écran
du
cell
ou
d′l'ordi
Far
from
the
sea,
view
on
the
cell
screen
or
computer
L′horizon,
c'est
l'bloc
en
face,
on
trompe
l′ennui
dans
l′molly
The
horizon
is
the
horizon
in
front,
we
deceive
boredom
in
the
molly
La
nuit
est
courte
comme
les
jupes,
Elvira
cherche
son
Tony
The
night
is
as
short
as
skirts,
Elvira
is
looking
for
her
Tony
Elvira
veut
rouler
en
Porsche,
pour
elle,
on
fourre
le
système
Elvira
wants
to
drive
in
a
Porsche,
for
her,
we
stuff
the
system
Mais
tu
vas
faire
ta
peine,
c'est
fini
les
un
sixième
But
you're
going
to
do
your
hard
work,
it's
over
the
one-sixth
Stéphane
est
sur
la
ligne,
tous
les
jours,
il
nous
espionne
Stéphane
is
on
the
line,
every
day,
he
spies
on
us
Oui,
c′est
l'retour
de
Staline,
j′ai
rien
vu
si
on
m'questionne
Yes,
it's
the
return
of
Stalin,
I
didn't
see
anything
if
I
was
asked
Mentalité
d′Mom
Boucher
dans
toutes
les
blocs
(dans
toutes
les
blocs)
Mentality
of
a
Butcher
in
all
the
blocks
(in
all
the
blocks)
Les
gars
veulent
bouffer,
mais
y
essayent
pas
d'trouver
d'job
(non)
Guys
want
to
eat,
but
don't
try
to
find
a
job
(no)
On
est
bouchés
comme
la
40,
mais
impossible
qu′on
marche
au
pas
We're
clogged
up
like
the
40,
but
we
can't
keep
up
On
est
trop
libres,
on
rêve
de
Rio,
pas
d′la
plage
d'Oka
We
are
too
free,
we
dream
of
Rio,
not
Oka
beach
Chaque
jour,
être
meilleur,
baisser
les
bras,
jamais
Every
day,
be
better,
give
up,
never
Chercher
à
être
ailleurs,
pendant
qu′les
rançeurs
parlaient
Trying
to
be
somewhere
else,
while
the
ransomers
were
talking
À
quoi
sert
de
traîner
des
problèmes,
des
tensions
What
is
the
point
of
dragging
out
problems,
tensions
Ça
s'finit
en
drame,
meurtre,
pleurs,
sirènes,
détention
It
ends
in
drama,
murder,
crying,
sirens,
detention
Destiné
à
élever
l′âme
où
l'moral
baisse,
époque
Destined
to
lift
the
soul
where
the
mood
drops,
epoch
Pensée
magique,
on
frôle
la
faillite
comme
la
Grèce
Magical
thinking,
we
are
close
to
bankruptcy
like
Greece
On
veut
s′enrichir
comme
la
Chine,
l'argent
facile
nous
fascine
We
want
to
get
rich
like
China,
easy
money
fascinates
us
La
drogue
nous
assassine,
repose
en
paix
Yassine,
oui
Drugs
are
killing
us,
rest
in
peace
Yassine,
yes
On
est
des
bêtes,
une
tête
plantée
sur
un
sexe
We
are
beasts,
a
head
planted
on
a
sex
Une
machine
qui
cherche
à
féconder
l'espèce
A
machine
that
seeks
to
fertilize
the
species
Gribouillis
d′humanité
descendant
d′gorilles
Scribbles
of
humanity
descended
from
gorillas
S.T.A.N,
Militari,
un
portrait
d'famille
S.T.A.N,
Militari,
a
family
portrait
Une
tête
plantée
sur
un
sexe
A
head
planted
on
a
sex
Une
machine
qui
cherche
à
féconder
l′espèce
A
machine
that
seeks
to
fertilize
the
species
Gribouillis
d'humanité
descendant
d′gorilles
Scribbles
of
humanity
descended
from
gorillas
Un
portrait
d'famille
A
family
portrait
Huit
milliards
de
virus
ont
pris
l′océan
d'assaut
Eight
billion
viruses
have
taken
the
ocean
by
storm
L'homme
est
capable
d′Auschwitz,
Treblinka
ou
Dachau
Man
is
capable
of
Auschwitz,
Treblinka
or
Dachau
L′homme
est
capable
d'aimer
son
prochain
comme
sa
planète
Man
is
capable
of
loving
his
neighbor
as
his
planet
Son
destin,
c′est
d'raser
l′mamelon
d'la
mer
qui
l′allaite
Her
destiny
is
to
shave
the
nipple
of
the
sea
that
feeds
her
Le
lait
est
caillé,
ta
femme
est
une
fleur,
on
veut
la
tailler
The
milk
is
curdled,
your
wife
is
a
flower,
we
want
to
prune
her
L'océan
meurt,
nous,
on
s'en
fout,
nous,
on
est
gayés
The
ocean
is
dying,
we
don't
care,
we're
gay
On
flotte
sur
l′instant
présent,
hantés
par
le
passé
We
float
on
the
present
moment,
haunted
by
the
past
Le
futur
a
queq′chose
qui
est
cassé
The
future
has
something
that
is
broken
On
s'aime,
un
jour,
on
s′haït,
changer
l'monde,
on
a
failli
We
love
each
other,
one
day
we
hate
each
other,
change
the
world,
we
almost
Du
Salvador
au
Mali,
par
les
armes,
on
est
envahi
From
El
Salvador
to
Mali,
by
the
weapons,
we
are
invaded
La
vie,
un
traité
d′guerre,
j'souhaite
la
paix
à
l′ennemi
Life,
a
war
treaty,
I
wish
peace
to
the
enemy
On
descend
à
même
gare
peu
importe
le
train
d'vie
We
get
off
at
the
same
station
regardless
of
the
train
of
life
On
monte
lentement,
on
descend
trop
vite
We
go
up
slowly,
we
go
down
too
fast
Avant
qu'la
bombe
H
explose,
on
profite
Before
the
H-bomb
explodes,
we
take
advantage
Aux
amis
perdus,
une
gorgée
à
l′asphalte
To
the
lost
friends,
a
sip
to
the
asphalt
À
ceux
retrouvés,
toujours
une
place
à
l′appart
To
those
found,
always
a
place
in
the
apartment
Chaque
homme
est
comme
il
est
(comme
il
est)
Every
man
is
as
he
is
(as
he
is)
Moi,
chus
ghetto
comme
Ville-Émard
(Ville-Émard)
Me,
chus
ghetto
like
Ville-Émard
(Ville-Émard)
Mes
racines
sont
heavy
metal
comme
Kill
'Em
All
(Kill
′Em
All)
My
roots
are
heavy
metal
like
Kill
'Em
All
(Kill
'Em
All)
C'est
la
nature,
on
est
toute
issus
d′la
même
cellule
It's
nature,
we're
all
from
the
same
cell
On
s'libère,
si
j′tais
la
mer,
j's'rais
mort
d′inquiétude
We
free
ourselves,
if
I
was
the
sea,
I'd
be
worried
to
death
On
est
des
bêtes,
une
tête
plantée
sur
un
sexe
We
are
beasts,
a
head
planted
on
a
sex
Une
machine
qui
cherche
à
féconder
l′espèce
A
machine
that
seeks
to
fertilize
the
species
Gribouillis
d'humanité
descendant
d′gorilles
Scribbles
of
humanity
descended
from
gorillas
S.T.A.N,
Militari,
un
portrait
d'famille
S.T.A.N,
Militari,
a
family
portrait
Une
tête
plantée
sur
un
sexe
A
head
planted
on
a
sex
Une
machine
qui
cherche
à
féconder
l′espèce
A
machine
that
seeks
to
fertilize
the
species
Gribouillis
d'humanité
descendant
d′gorilles
Scribbles
of
humanity
descended
from
gorillas
Un
portrait
d'famille
A
family
portrait
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Donald, Stanley Amazan, Anne Cossette
Album
Océan
date de sortie
20-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.