Manu Militari - Crime d'honneur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Militari - Crime d'honneur




Crime d'honneur
Crime of Honor
Malheureusement j'suis d'retour comme la récession
Unfortunately, I'm back like a recession
Jrap a bout portant, les mc pognent une dépression
I rap point-blank, MCs catch a depression
Ils sentent que j'revien encore avec le style tchétchène
They feel me coming back with the Chechen style
Pi qu'leur mouvement est presque mort comme l'église chréthienne
And that their movement is almost dead like the Christian church
J'veux grimper su'l'podium avec les poches pleines
I want to climb on the podium with my pockets full
Mais j'conscient qu'mon album fera jamais l'top ten
But I'm aware my album will never make the top ten
J'prend le vie telle quelle, rares sont ceux qui m'comprennent
I take life as it is, rare are those who understand me
J'me dis que l'plus important c'est d'réussir s'quon aime
I tell myself that the most important thing is to succeed in what you love
Fack jle fait, c'est du vrai, c'est dla grosse pointure
So I do it, it's real, it's a big shoe size
A force de t'l'expliquer jai mal aux jointures
From explaining it to you so much, my joints hurt
Paske j'donne tout c'que j'ai, sa fait plaisir aux puristes
Because I give everything I have, it pleases the purists
Tu peux v'nir tester, tu sais pas c'que tu risques
You can come and test it, you don't know what you're risking
Jsuis un homme, tu peux m'croire quand j'te dis
I'm a man, you can believe me when I tell you
Toi t'es mon chum parce j'te donne un bout de tranche de vie
You're my friend because I give you a slice of life
Tu peux m'faire confiance, jte r'connaitrai pas au poste
You can trust me, I won't recognize you at the station
Mais j'peux pas t'faire le prix d'la marchandise au cost
But I can't give you the cost price at the store
J'ai besoin d'mon profit pi j'comprend quans t'as besoin du tien
I need my profit and I understand when you need yours
Parce qu'les vrais, ça veut pour ses amis du bien
Because real ones want good things for their friends
J'suis pas un profiteur moi, j'fuck les gros parleur
I'm not a profiteer, I f*ck big talkers
J'leur pisse dessus chaque fois que j'pete les haut-parleurs
I piss on them every time I blast the speakers
Paske j'ai qu'une parole en affaire comme en amitié
Because I have only one word in business as in friendship
Les traîtres essayent d'implorer ma pitié
Traitors try to implore my pity
Mais pour eux j'ai avalé la clé d'mon coeur
But for them I swallowed the key to my heart
Pi j'peux pas la r'cracher sans un crime d'honneur
And I can't spit it out without a crime of honor
Faique que l'rap queb. aille s'coucher
So let Quebec rap go to sleep
J'arrive avec le style qui tue à la Mom Boucher
I'm coming with the style that kills like Mom Boucher
Pauvre con, t'auras pu besoin de t'faire belle
Poor fool, you won't need to make yourself pretty anymore
J'ai l'son qui t'met du Plomb dans cervelle J'décris la vie comme n'importe quel sujet
I have the sound that puts lead in your brain I describe life like any other subject
D'l'amour a l'égo trip, j'l'écris si c'est du vrai
From love to ego trip, I write it if it's real
Toi t'es v'nu juste pour frimer, mauvaise décision
You came just to show off, bad decision
Les mc, j'vais les priver d'plaisir comme une excision
MCs, I'm going to deprive them of pleasure like an excision
J'ajuste mon crayon, c'est juste pour travailler
I adjust my pencil, it's just to work
Si j'prend des vacances, c'pas pour des tickets pas payés
If I take a vacation, it's not for unpaid tickets
J'suis pas trop pacifique, ma conscience me l'interdit
I'm not too peaceful, my conscience forbids it
L'économie s't'un cirque, j'veux la liberté d'Guy
The economy is a circus, I want Guy's freedom
Parce qu'j'ai vu mon avenir partir comme Gandhi
Because I saw my future leave like Gandhi
Abattu par le désir d'être un affranchi
Shot down by the desire to be a freedman
J'veux partir d'ici, être invisible au radars
I want to get out of here, be invisible to radars
Pis finir ma vie comme un émir au Qatar
And end my life like an emir in Qatar
Qu'est-ce tu veux' j'suis pas d'ceux qui s'contente de peu
What do you want, I'm not one of those who settle for little
Mon ambition est violente comme une descente de boeufs
My ambition is violent like a stampede of oxen
Soldat à la René-Lévesque
Soldier like René-Lévesque
Vu qu'j'me bats pour être libre, j'fais pas qu'rêver de l'être
Since I fight to be free, I don't just dream of being
Mais pour passer à la télé, notre musique s'est couché
But to get on TV, our music went to bed
Pour une couple de billets plus, elle s'est laissé touchée
For a couple more tickets, it let itself be touched
Mais j'revien laver son honneur dans l'sang
But I'm coming back to wash her honor in blood
Pis j'suis cruel paske j'ai encore mon coeur d'enfant
And I'm cruel because I still have my child's heart
J'crache sur ceux qui rap sans revendication
I spit on those who rap without a claim
Pis comme ma bouche jette des roches, c'est une lapidation
And since my mouth throws rocks, it's a stoning
Les P.D. r'gardent la scène comme un film d'horreur
The cops watch the scene like a horror movie
Mais les vrais savent très bien qu'c'est un crime d'honneur
But the real ones know very well that it's a crime of honor





Writer(s): Hubert Beauchemin, Manu Militari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.