Manu Militari - Le bureau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Militari - Le bureau




Le bureau
The Office
La place est faite de rêves, de machines à miser
The place is made of dreams, of gambling machines
Contre des murs de miroirs, une lumière tamisée
Against mirrored walls, a dimmed light scene
Service rapide, la caisse a pas l'temps d'poireauter
Fast service, the cashier ain't got time to wait
La musique pète, les clients s'entendent pas roter
Music's blasting, clients can't hear themselves belch their fate
C'est mieux d'même qui cherche à savoir c'est qui l'plus hot
It's better this way, who cares who's the hottest sight
Ici, beaucoup d'monde débarque les outils dans' culottes
Here, many folks arrive with tools in their tights
Faique ya peu d'jalousie, même si ya trop d'rivals
So there's little jealousy, even with rivals galore
D'toute façon c'est chacun son tour, ambiance tropicale
It's everyone's turn anyway, in this tropical core
Atmosphère guenon, déshabillés de p'tites guenilles
Monkey atmosphere, undressed in skimpy rags
Paradis des mauvais garçons et des mauvaises filles
A paradise for bad boys and mischievous hags
Les habitués jouent leur rôle à la perfection
The regulars play their roles with perfection's grace
Pis les chèques de paye s'troquent contre de l'affection
And paychecks are traded for affection's embrace
Refrain
Chorus
Partout dans l'monde, c'est la même opération
Everywhere in the world, it's the same operation
La même histoire à chaque soir d'puis la création
The same story every night since creation
Parce que l'homme est une bête d'vant la tentation
Because man is a beast before temptation's call
Parce qu' la femme est rentable comme une plantation
Because woman is profitable like a plantation's sprawl
La soirée bat son plein comme les putains d'verres
The evening's in full swing, like the damn glasses clink
Pis même le dj est saoul raide comme un polonais
Even the DJ's dead drunk, like a stumbling gink
C'est la routine c'est clair, les filles sont abonnées
It's routine, that's clear, the girls are subscribed
À l'indifférence à force de s'faire taponner
To indifference, from being constantly jibed
Pour l'instant, toute va bien, l'argent coule à flot
For now, everything's fine, the money flows with ease
Qu'est-ce qui presse? Rien, grand-maman garde le flo
What's the rush? Nothing, grandma watches the seas
Les billets trouvent le fond d'la sacoche p'tit à p'tit
Bills find the bottom of the purse, bit by bit
Faut ben en profiter, c'pas tous les jours samedi
Gotta enjoy it, it's not always Saturday's hit
Ouais, yen a qui pouvaient pas être à soir, pauvres elles
Yeah, some couldn't be here tonight, poor dears
Mais fuck la compétition, surtout la p'tite nouvelle
But screw the competition, especially the new frontier
Elle s'prend pour qui c't'osti d'pute là? Elle veut toute la place
Who does she think she is, that damn whore? She wants it all
Sauf qu'elle a l'cul plat, ça durera pas, elle a l'air trop fragile
Except she's flat-assed, it won't last, she seems too small
Elle va s'faire briser comme une poupée d'argile
She'll get broken like a doll made of clay
Entre les grosses mains sales de l'argent facile
Between the big, dirty hands of easy pay
Ce s'ra pas la première ni la dernière
She won't be the first nor the last to fall
À terminer sa carrière par la porte d'en arrière
Ending her career through the back door's squall
Refrain
Chorus
Partout dans l'monde, c'est la même opération
Everywhere in the world, it's the same operation
La même histoire à chaque soir d'puis la création
The same story every night since creation
Parce que l'homme est une bête d'vant la tentation
Because man is a beast before temptation's call
Parce qu' la femme est rentable comme une plantation
Because woman is profitable like a plantation's sprawl
Last call, les plus belles sont parties d'puis un bout
Last call, the beauties left a while ago
Il reste les vieilles ou les laides en manque de poudre
There remain the old or ugly ones craving the snow
Pis y reste ceux attachés à leurs tables comme à leurs défauts
And those attached to their tables like their flaws
P't'être trop saouls pour lever ou bander comme des chevaux
Maybe too drunk to rise or stand like stallions' paws
En tout cas, tout excités par leur soi-disant pouvoir
Anyway, all excited by their so-called might
Ils pensent p't'être que l'respect s'gagne par le pourboire
They might think respect is earned by tipping right
Effoirés comme des porcs, ils r'gardent les dernières p'tites plotes
Messy as pigs, they watch the last little chicks
Se promener tranquillement comme on s'décrotte le nez
Stroll around casually, like picking their ticks
Mais faudrait p't'être penser y aller, parce qu'les néons s'allument
But maybe it's time to go, 'cause the neons ignite
Pis les bouncers font plus que clairement comprendre qu'ça urge
And the bouncers make it clear that it's urgent, alright
Faique une p'tite foule se ramasse à crier su'l'trottoir
So a small crowd gathers, yelling on the street
Mais les plus fous ont pas trop l'goût de r'trouver leur dortoir
But the craziest ones don't feel like finding their retreat
Avec l'esprit dans un état presque comateux
With their minds in an almost comatose state
Ils embarquent dans leur char, direction un after
They hop in their cars, heading towards an after-fate





Writer(s): Hubert Beauchemin, Manu Militari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.