Manu Militari - Quatre Saisons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Militari - Quatre Saisons




Quatre Saisons
Four Seasons
J'recheck dans mes poches
Checking my pockets again
Ok c'est bon je l'ai
Okay, good, I got it
J'ouvre la porte du char chu dejà gelé
I open the car door, already freezing
Les doigts crispés, serrés sa patante
Fingers clenched, gripping the heat
Dequoi t'gler meme si y fait -50
Enough to warm you up even if it's -50
Un pays dure, pour des hommes dures, laisser en bordure comme des ordures
A harsh country, for tough men, left on the sidelines like trash
Mais faut prendre sa place, j'marche presser le vent en plein face j'commence a m'stresser
But you gotta take your place, I walk hurriedly, the wind in my face, starting to stress
J'bouge mes yeux: tics nerveux
My eyes dart: nervous tics
J'mretourne vite, personne tant mieu jen profite
I turn around quickly, nobody, good, I take advantage
Sa va bientot etre l'heure dopéré
It's almost time to operate
L'autre bord d'la rue, j'pense elle j'les reperé
Across the street, I think it's her, I spotted her
Au début j'tai pas sur d'lavoir reconnu
At first I wasn't sure I recognized her
Sa fait un boute j'lai vu en juve les jambes nues.
It's been a while since I saw her as a teen, legs bare.
What's up, on s'serre la main [...] jveut ma paye
What's up, we shake hands [...] I want my pay
Ya du monde sous l'soleil
There are people under the sun
A r'regarde vers hier, j'regarde vers demain
Looking back at yesterday, looking towards tomorrow
Discret j'embudget Jean Chrétien
Discreetly, I pocket Jean Chrétien
Chacun ses gouts, ici i faut rester ouvert
To each their own, here you gotta stay open
Toi taime le blanc ben moi jpréfêre le vert
You like white, well I prefer green
Tu vois s'que j'veut dire
You know what I mean
Tu vois s'que j'veut dire, squim faut des bills
You know what I mean, what we need is bills
Pour t'faire oublier que la vie c'est débile
To make you forget that life is stupid
Ok ben jte laisse la d'ssus
Okay, well I'll leave you there
Apelle talleur si ltrip ta pas déssus
Call your guy if the trip doesn't get you high
Dans l'ghetto [...] moi chu bien qu'dans mon insoucience
In the ghetto [...] I'm only good in my ignorance
En route pour le r'tour j'rencontre mille détour mille et une nuit sans jour
On the way back I encounter a thousand detours, a thousand and one nights without day
I fait chaud jpas chill tu veux t'battre
It's hot, I'm not chill, you wanna fight
Chu pus sac sur moé l'gros j'men sac
I don't care anymore, the big guy, I'm outta here
Jpas une cigale, jgeule toute la nuit
I'm not a cicada, I scream all night
Les fourmis vont smonoler d'main midi
The ants will work tomorrow at noon
Jrie pour des conneries
I laugh at stupid things
Avec mon crue ma compagnie on aime prendre des risques inutiles
With my crew, my company, we like to take unnecessary risks
Pour le plaisir de pouvoir bouncer a' ville
For the pleasure of being able to bounce around town
Parce que tul sais quon peut pas rester tranquille
Because you know we can't stay still
simple, sam prendre rien qu'une sonnerie d'cell
It's simple, it only takes one cell phone ring
Pour me rapeller que l'devoir m'apelle
To remind me that duty calls
J'entend des cloches ding dong
I hear bells ding dong
Rentrer nostalgique
Coming home nostalgic
Ya pas d'truc pour faire d'largent spas magique
There's no trick to making money, it's not magic
Comme des champignons
Like mushrooms
10% d'chomeur, garde ton opinion
10% unemployment, keep your opinion
Ta question d'honneur
Your question of honor
Moi jai l'coeur qui bat vite a chaque fois que j'dois sortir
My heart beats fast every time I have to go out
Pour linstant la seul facon que jai d'men sortir
For now it's the only way I have to get out
sur j'sais jaurais pu trouver dautre moyen pour faire du blé
Sure, I know I could have found other ways to make money
Mais jvoulais vite gagner mon pain
But I wanted to earn my bread quickly
Fak jai chanter au lieu de trimer
So I sang instead of working hard
La c'est lheure de récolter le peu que jai semer
Now it's time to reap the little I've sown





Writer(s): Manu Militari, Sebastien Riscalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.