Manu Militari - Quiconque meurt, meurt à douleur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manu Militari - Quiconque meurt, meurt à douleur




Quiconque meurt, meurt à douleur
Всякая смерть — мучительная
J'ai la porte sul trottoir, pis devant la fenêtre un drap cloué
Я торчу на тротуаре, а на окне прибитая простыня.
C'pas l'top pour les bourgeoises, j'ai pas ce qui les fait mouiller
Это не для буржуазных дам, у меня нет того, что их заводит.
Mais si t'es pas snob, tu peux m'adorer
Но если ты не сноб, ты можешь меня обожать.
Chu excentrique, chu coloré
Я эксцентричный, я яркий.
Chu bohème ou artiste, un peu des deux
Я богема или художник, немного и того, и другого.
Chu pas fédéraliste, chu blanc et bleu
Я не федералист, я бело-голубой.
J'vais la chercher au port, j'a coupe dans cuisine
Я беру её в порту, разделываю на кухне.
J'a promène dans toute la ville
Гуляю с ней по всему городу.
J'fournissais les Kostitsyn
Я снабжал Костицыных.
Mais j'pas trop sorteux, j'sur Notre-Dame si j'men va en camping
Но я не особо тусовщик, я на Нотр-Дам, если еду в кемпинг.
Chu un tout petit village tout l'monde se connait
Я крошечная деревня, где все друг друга знают.
Une scène de ménage l'amour se monnaie
Сцена семейной драмы, где любовь продается.
Une course au relais quand les cochons débarquent
Эстафета, когда нагрянули копы.
Il m'reste pu rien quand les compagnies partent
У меня ничего не остается, когда компании уходят.
Il m'reste les hippies, les contestataires
У меня остаются хиппи, бунтари.
Les ennemis jurés du système monétaire
Заклятые враги денежной системы.
Les grands oubliés du trafic planétaire
Те, кого забыли в мировой торговле.
Pis les petits délinquants issus de classe ouvrière
И мелкие преступники из рабочего класса.
Les rêves ensevelis sous des montagnes de coke
Мечты, погребенные под горами кокса.
J'fais pas crédit, j'ai pas dormi d'la nuit
Я не даю в долг, я не спал всю ночь.
De quoi tu m'parles ya pas d'preuves à l'appui
О чём ты говоришь, нет никаких доказательств.
En plein soleil on fait pleurer la pluie
Под палящим солнцем мы заставляем плакать дождь.
Tu vas fermer ta yeule, on va t'crisser dans l'coffre
Ты заткнешься, мы засунем тебя в багажник.
On a pas reçu notre cut, oublie jamais mon enveloppe
Мы не получили свою долю, никогда не забывай про мой конверт.
Tu veux monter trop vite
Ты хочешь подняться слишком быстро.
On va t'lever d'ton lit à coup d'pieds dans ta porte
Мы вытащим тебя из постели пинками в твою дверь.
Hochelaga
Ошелага.
J'ai qu'ma misère à revendre, des chattes à louer
У меня только нищета на продажу, шлюхи в аренду.
Des enfants brisés qu'on a placé en centre: Hochelaga
Сломанные дети, которых мы поместили в центр: Ошелага.
Boucher, Richard, J'porte mes légendes dans mon corps tatoué
Буше, Ришар, я ношу свои легенды на своем татуированном теле.
J'ai balafré l'histoire d'un peuple à mémoire bafouée
Я изранил историю народа с поруганной памятью.
Hochelaga
Ошелага.
J'peux m'en sortir, mais d'ici c'est 20 piasses la douceur
Я могу выбраться, но пока что 20 баксов за удовольствие, милая.
Mon chum ici quiconque meurt, meurt à douleur
Мой друг здесь говорит: всякая смерть мучительная.





Writer(s): Benny Adam, Gary Wide, Manu Militari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.