Manu Militari - Sultan hôtel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manu Militari - Sultan hôtel




Sultan hôtel
Sultan Hotel
On aurait pu être à Rio, à Manille ou à Delhi
We could have been in Rio, Manila or Delhi
Dans n'importe quel barrio que le soleil embellit
In any barrio that the sun beautifies
On est dans un pays ou règne une misère silencieuse
We are in a country where silent misery reigns
Au centre d'une ville bruyante qu'on appelle la victorieuse
In the center of a noisy city they call victorious
D'un hôtel l'prix d'un lit varie selon l'palier
In a hotel where the price of a bed varies depending on the floor
Où, logiquement, les plus mal pris se tapent toute l'escalier
Where, logically, the worst off climb all the stairs
Huit étages, 40 degrés, ça fait loin pour des smokes
Eight floors, 40 degrees, that's a long way for smokes
Mais quand t'es d'puis toujours, des fois, c'pas l'tour des autres
But when you've been there forever, sometimes, it's not your turn
On est comme une famille déroutée d'notre karma
We are like a family disoriented from our karma
La vielle nipponne qui fait la bouffe, on l'appelle mama
The old Japanese woman who cooks, we call her mama
Qu'on vienne du Brésil ou d'la Côte d'Ivoire
Whether we come from Brazil or the Ivory Coast
On s'mélange, mais au final, chacun sa propre histoire
We mingle, but in the end, each has their own story
Mohsen, lui, il vit su'l top d'l'immeuble
Mohsen, he lives on top of the building
C'est l'gars qui ramène aux touristes la dope qui veulent
He's the guy who brings the tourists the dope they want
Le reste du temps, il leur fait des beaux yeux
The rest of the time, he makes them beautiful eyes
Espérant qu'on l'aide un jour à bouger sous d'autres cieux
Hoping that one day they will help him move to other skies
Y aime autant son pays qui y en haït l'fonctionnement
He loves his country as much as he hates how it works
Y aimerait que l'président finisse comme le précédent
He would like the president to end up like the previous one
Mais ça changerait quoi, faique y boit toute son malaise
But what would that change, so he drinks all his discomfort
Avant d'chercher l'extase au fond du cul d'une Soudanaise
Before seeking ecstasy in the depths of a Sudanese woman's ass
Ibtissam, elle s'nourrit rien qu'd'espoir
Ibtissam, she feeds on hope alone
Elle dit qu'même en Afrique, c'pas plus facile d'être Noire
She says that even in Africa, it's no easier to be Black
Elle dit qu'entre eux, y a même une hiérarchie
She says that even among them, there is a hierarchy
Selon les cheveux, la maudite pâleur ou l'ethnie
Depending on the hair, the cursed paleness or the ethnicity
Pis qu'beaucoup d'frères s'renient ou s'considèrent comme Arabes
And that many brothers deny themselves or consider themselves Arabs
Quand souvent, ici, on les considère comme d'la marde
When often, here, they are considered as shit
Mohsen, lui, dit qu'elles veulent qu'une banane ou qu'une branche
Mohsen, he says that they only want a banana or a branch
Pis qu'elles puent, sauf que c'est moins cher qu'un cul d'blanche
And that they stink, except that it's cheaper than a white ass
Tania, s'déhanche à un jet d'pierre d'l'hôtel
Tania, she sways a stone's throw from the hotel
J'l'ai croisée hier, le temps d'un pichet d'bière
I met her yesterday, the time for a pitcher of beer
Elle exposait ses ressources ukrainiennes
She was displaying her Ukrainian resources
Au centre d'une foule rêvant d'conquêtes hitlériennes
In the center of a crowd dreaming of Hitlerian conquests
Elle avait d'l'air rien qu'un peu plus lobotomisée
She seemed just a little more lobotomized
Que d'habitude, p't-être à force de s'faire pétro-domiser
Than usual, maybe from being petro-dominated
Par des formes de croyants, mais sans accepter l'fond
By forms of believers, but without accepting the substance
Tout juste bon à prier jusqu'à s'péter l'front
Just good enough to pray until their foreheads crack
Sultan Hôtel
Sultan Hotel
Si tu y passes, dis "salam" d'ma part aux coquerelles
If you pass by, say "salam" to the cockroaches for me
Méfie-toi rien qu'd'la femme de ménage Leila
Just beware of the cleaning lady Leila
Elle fouille tes bagages si t'es surveilles pas
She searches your luggage if you're not watching
Sultan
Sultan
Sultan Hôtel
Sultan Hotel
Si tu y passes, dis "salam" d'ma part aux coquerelles
If you pass by, say "salam" to the cockroaches for me
Mais méfie-toi rien qu'd'la femme de ménage Leila
But beware of the cleaning lady Leila
Elle fouille tes bagages si t'es surveilles pas
She searches your luggage if you're not watching
Hans voyage à travers le monde
Hans travels the world
Depuis une coupe de lunes, le soleil lui sert de montre
For a couple of moons, the sun has served as his watch
Une étoile le guide sur les seins d'Mère Nature
A star guides him on the breasts of Mother Nature
Il s'laisse nourrir de palmiers, de plage et d'faire d'la pure
He lets himself be nourished by palm trees, beaches and pure weed
Y a toujours une broue avec un sourire aux lèvres
He always has a brew with a smile on his lips
Il répète "chu un loup, le peuple, un troupeau d'chèvres
He repeats "I'm a wolf, the people, a flock of goats
Si jamais ça vire mal, la seule issue, j'a connais
If things ever go wrong, I know the only way out
J'garde la dernière balle pour moi comme un Japonais"
I keep the last bullet for myself like a Japanese"
Il Yabani, avait l'regard bridé
Il Yabani, had slanted eyes
La colonne toute pliée, le restant du corps ridé
His spine all bent, the rest of his body wrinkled
Il s'cherchait une peau d'pêche à croquer comme ça y tente
He was looking for a peach skin to bite as he pleased
L'imbécile s'tait trompé entre Égypte et Thaïlande
The idiot had mistaken Egypt for Thailand
On l'a vu traîner partout ses yeux d'cochons
We saw him dragging his pig eyes everywhere
Avec ses grosses mains poilues salir des cheveux d'garçons
With his big hairy hands soiling boys' hair
Mais y a "kharab baitou", la rue parle avec un accent d'barbu
But there's "kharab baitou", the street speaks with a bearded accent
La rue dit maintenant qu'un char l'avait pas vu
The street now says that a tank didn't see him
Trop d'touristes sont à poireauter
Too many tourists are hanging around
Attendant qu'un local les invite boire un thé
Waiting for a local to invite them for tea
Après, ils sont surpris d'devoir acheter un tapis
Then they are surprised to have to buy a carpet
Ils pensaient vraiment s'être trouvé un ami
They really thought they had found a friend
À part les pyramides, toute Le Caire leur est interdit
Apart from the pyramids, all of Cairo is forbidden to them
Vu qu'ils s'trouvent derrière les murs d'leur fermeture d'esprit
Since they are behind the walls of their closed minds
Comme les enfants d'Hébron, ils connaissent pas l'partage
Like the children of Hebron, they do not know sharing
Ils s'tiennent qu'entre colons, ils fréquentent pas l'sauvage
They stick to each other as settlers, they do not frequent the wild
Magdi travaille à réception
Magdi works at the reception
L'air de dire "j'vis sans rêve faique sans déception"
Looking like he's saying "I live without dreams, so without disappointment"
Toujours à l'hôtel, d'vant l'écran douze pouces
Always at the hotel, in front of the twelve-inch screen
Avec une paye qui met pas souvent d'poulet dans l'couscous
With a pay that doesn't often put chicken in the couscous
Sa femme l'appelle tellement qu'y a pu l'goût d'répondre
His wife calls him so much that he has no desire to answer
Mais sa grosse est têtue, ça sonne à toutes les secondes
But his big one is stubborn, it rings every second
Faique il blast le volume de son match de foot
So he blasts the volume of his football game
Pis qu'le reste d'la planète aussi aille s'faire foutre
And the rest of the planet can go fuck itself
Sultan Hôtel
Sultan Hotel
Si tu y passes, dis "salam" d'ma part aux coquerelles
If you pass by, say "salam" to the cockroaches for me
Méfie-toi rien qu'd'la femme de ménage Leila
Beware of the cleaning lady Leila
Elle fouille tes bagages si t'es surveilles pas
She searches your luggage if you're not watching
Sultan
Sultan
Sultan Hôtel
Sultan Hotel
Si tu y passes, dis "salam" d'ma part aux coquerelles
If you pass by, say "salam" to the cockroaches for me
Mais méfie-toi rien qu'd'la femme de ménage Leila
But beware of the cleaning lady Leila
Elle fouille tes bagages si t'es surveilles pas
She searches your luggage if you're not watching





Writer(s): Jonathan Parise-hovington, Emmanuel Donald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.