Manu Militari - Volonté - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manu Militari - Volonté




Volonté
Воля
C′est du vrai, j'te l′dis drette-là, c'est pas du beau
Это правда, говорю тебе прямо, это не красиво,
J'écris ma vie, assis s′es os du bas du dos
Я пишу свою жизнь, сидя на своих седалищных костях.
Poumons asphyxiés, détruits genre Sierra Leone
Лёгкие задушены, разрушены, как в Сьерра-Леоне.
Automne 2013, mon prince rentrait hier à l′école
Осень 2013, мой принц вчера вернулся в школу.
Ça m'fait drôle comme des ch′veux gris
Мне это странно, как седые волосы.
Comme les nominations d'l′ADISQ
Как номинации ADISQ.
Comme leurs politiques, leurs partis, leur charte raciste
Как их политика, их партии, их расистская хартия.
Devenu artiste, parce qu'on n′a rien qu'une vie à vivre
Стал артистом, потому что у нас есть только одна жизнь.
Même si les ventes de disques chutent comme le prix d'la livre
Даже если продажи дисков падают, как цена фунта.
L′hiver arrive, j′ramasse du blé, pas des cannes de conserve
Зима приближается, я собираю деньги, а не консервные банки.
J'amène ma reine aux Maldives, un soir, avant qu′on crève
Я отвезу свою королеву на Мальдивы однажды вечером, прежде чем мы умрем.
Concerts guichets fermés, j'y aurais jamais cru
Концерты с аншлагами, я бы никогда не поверил.
Planète Plateau r′fuse de discuter avec Planète Rue
Планета Плато отказывается говорить с Планетой Улиц.
CDN su'l drapeau, cordes vocales brulées
CDN на флаге, голосовые связки сожжены.
Parce qu′en show, on sait rien foutre d'autre à part hurler
Потому что на шоу мы ничего не умеем, кроме как кричать.
Censuré sauf quand on parle de drogue ou d'sexe
Подвергаюсь цензуре, кроме случаев, когда речь идет о наркотиках или сексе.
Réglez don′ les problèmes au lieu d′vous occuper d'nos textes
Решайте свои проблемы, вместо того чтобы заниматься нашими текстами.
Emmène-moi au top, emmène-moi au bout
Отведи меня на вершину, отведи меня к цели.
Sois mon échelle ou mon radar anticop
Будь моей лестницей или моим антирадаром.
Mais laisse-moi rester humble si j′arrive à tout surmonter
Но позволь мне остаться скромным, если я смогу всё преодолеть.
Honnêtement, sans la chance, à quoi sert la volonté
Честно говоря, без удачи, к чему нужна воля?
Pis comment donner vie à ses rêves quand on n'a rien
И как воплотить свои мечты в жизнь, когда у тебя ничего нет?
Facile d′accuser d'crimes ou d′piraterie les Somaliens
Легко обвинять сомалийцев в преступлениях или пиратстве.
Voler, c'est très mal, mets d'la viande sur mes molaires
Воровать - это очень плохо, положи мясо на мои коренные зубы.
Sois ma bonne étoile, j′srais un bon système solaire
Будь моей путеводной звездой, я буду хорошей солнечной системой.
Volonté (volonté...)
Воля (воля...)
Check
Чек.
Tu veux faire ta grande brune, tu vas faire ta p′tite blonde
Хочешь строить из себя серьёзную брюнетку, будешь строить из себя глупую блондинку.
Ou l'OTAN va t′recevoir en t'déroulant l′tapis d'bombes
Или НАТО примет тебя, расстелив ковровую дорожку из бомб.
L′argent a une odeur
У денег есть запах.
Cervelle éclatée, esclavage, y a pas qu'les Blancs à blâmer
Разбитые мозги, рабство, винить не только белых.
N'importe quel homme armé en vaut combien dans une altercation
Любой вооруженный человек чего-то стоит в стычке.
T′es pas strap, tu bouges, d′mande aux Premières Nations
Ты не крутой, ты двигаешься, спроси у коренных народов.
Fils de Filles du Roi accusent Anglais
Сыновья Королевских Дочерей обвиняют англичан.
D'mande aux Algériens c′qu'y pensent des Français
Спроси у алжирцев, что они думают о французах.
On cherche toutes un coupable justifiant nos échecs
Мы все ищем виноватого, оправдывающего наши неудачи.
D′mande à Céline si on peut réussir au Québec
Спроси у Селин, можно ли добиться успеха в Квебеке.
Y s'pognent le cul, y ont cru qu′on partagerait
Они дерутся за свою задницу, они думали, что мы поделимся.
Laissez-moi rire, laissez, laissez-moi compter l'cachet
Дайте мне посмеяться, дайте, дайте мне посчитать гонорар.
Braquer l'avenir, laisse le moteur tourner
Ограбить будущее, пусть мотор работает.
J′suis en tournée, j′leur fait mal à la Lucian Bute
Я в туре, я делаю им больно, как Люсьен Бьют.
Doué pour s'mentir, on l′est toutes
Мы все умеем лгать самим себе.
Plus facile de croire que d'vivre avec ses doutes
Легче верить, чем жить со своими сомнениями.
Emmène-moi au top, emmène-moi au bout
Отведи меня на вершину, отведи меня к цели.
Sois mon échelle ou mon radar anticop
Будь моей лестницей или моим антирадаром.
Mais laisse-moi rester humble si j′arrive à tout surmonter
Но позволь мне остаться скромным, если я смогу всё преодолеть.
Honnêtement, sans la chance, à quoi sert la volonté
Честно говоря, без удачи, к чему нужна воля?
Pis comment donner vie à ses rêves quand on a rien
И как воплотить свои мечты в жизнь, когда у тебя ничего нет?
Facile d'accuser d′crimes ou d'piraterie les Somaliens
Легко обвинять сомалийцев в преступлениях или пиратстве.
Voler, c'est très mal, mets d′la viande sur mes molaires
Воровать - это очень плохо, положи мясо на мои коренные зубы.
Sois ma bonne étoile, j′srais un bon système solaire
Будь моей путеводной звездой, я буду хорошей солнечной системой.
Volonté (volonté...)
Воля (воля...)





Writer(s): Emmanuel Donald, Hubert Perreault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.