Paroles et traduction Manu Tenorio - Blanco Añil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ha
marchado,
y
en
el
banco
de
la
estación
She's
gone,
and
on
the
station
bench
Ha
dejado
unacarta
que
le
escribió
She
left
a
letter
she
wrote
to
me
Y
a
su
lado
junto
a
una
flor
And
by
her
side,
next
to
a
flower
Se
marchita
cada
palabra
cada
renglón
Every
word,
every
line
fades
away
No
es
posible
que
en
un
papel
haya
tanto
dolor
It's
impossible
that
there
could
be
so
much
pain
in
a
piece
of
paper
Agujitas
en
su
pobre
corazón
Tiny
holes
in
her
poor
heart
Y
amor
estar
intenyando
And
love,
I'm
trying
Vivir
a
tu
lado
es
hacerte
sufrir
Living
by
your
side
is
making
you
suffer
Mejor
esta
tarde
me
marcho
So
this
afternoon,
I'm
leaving
Y
aprendo
de
nuevo
el
arte
de
vivir
And
I'll
learn
the
art
of
living
again
Y
tan
solo
me
llevo
los
dulces
recuerdos
And
I'm
only
taking
the
sweet
memories
Y
que
a
tu
lado
yo
un
dia
fui
tan
feliz
And
that
I
was
once
so
happy
by
your
side
El
refugio
donde
huia
para
soñar
The
refuge
where
I
escaped
to
dream
Le
anunciaba
que
no
volveria
jamas
Told
her
that
I
would
never
return
Y
no
supo,
y
no
supo
poderlo
olvidar
And
she
didn't
know,
and
doesn't
know
how
to
forget
Y
se
quedo
encallada
en
el
tienpo
And
she
was
stranded
in
time
Princesa
de
un
cuento
sin
final
feliz
A
princess
from
a
tale
without
a
happy
ending
Los
años
le
fueron
pintando
The
years
turned
her
Su
pelo
moreno
de
un
blanco
añil
Brunette
hair
cobalt
blue
Y
pasaron
los
años
y
se
fue
inventando
And
the
years
passed
and
she
invented
Una
carta
para
sobrevivir
A
letter
to
survive
Me
inventaré
mil
primaveras
I'll
invent
a
thousand
springs
Para
cuando
vuelva
podertelas
regalas
So
that
when
I
return
I
can
give
them
to
you
Compensaré
tu
larga
espera
I'll
make
up
for
your
long
wait
Aunque
mi
vida
entera
yo
te
tenga
que
empeñar
Even
if
I
have
to
pawn
my
entire
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Angel Vergara Tenorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.