Paroles et traduction Manu Tenorio - Dos Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
dos
sombras
en
el
tiempo,
Мы
– две
тени
во
времени,
Somos
renglones
de
un
cuento
Мы
– строки
из
рассказа,
Que
nunca
se
escribió.
Который
так
и
не
написан.
Ni
me
olvidas,
ni
te
olvido
Я
не
забываю
тебя,
и
ты
не
забываешь
меня,
Pero
me
llevas
contigo
Но
ты
носишь
меня
в
себе,
Como
te
llevo
yo.
Как
и
я
ношу
тебя.
Encendida
en
mi
piel,
Горящая
на
моей
коже,
En
los
surcos
de
mi
alma,
В
бороздах
моей
души,
En
los
gritos
del
silencio,
В
криках
тишины,
En
las
voces
que
te
llaman.
В
голосах,
что
зовут
тебя.
Apareces
de
repente
Ты
появляешься
внезапно
En
medio
de
mis
pensamientos
Среди
моих
мыслей
Y
te
sueño
como
agua
И
я
вижу
тебя
во
сне,
как
воду,
Que
cae
sobre
el
desierto.
Что
падает
на
пустыню.
Intentamos
combatirnos,
Мы
пытаемся
бороться,
Reprimir
nuestros
instintos
Подавлять
свои
инстинкты,
Por
no
causar
dolor.
Чтобы
не
причинить
боль.
Procuramos
ignorarnos,
Мы
стараемся
не
замечать
друг
друга,
Pero
sabemos
que
hay
algo
Но
мы
знаем,
что
есть
что-то,
Que
nos
une
a
los
dos.
Что
связывает
нас
двоих.
Encendida
en
mi
piel,
Горящая
на
моей
коже,
En
los
surcos
de
mi
alma,
В
бороздах
моей
души,
En
los
gritos
del
silencio,
В
криках
тишины,
En
las
voces
que
te
llaman.
В
голосах,
что
зовут
тебя.
Apareces
de
repente
Ты
появляешься
внезапно
En
medio
de
mis
pensamientos
Среди
моих
мыслей
Y
te
sueño
como
agua
И
я
вижу
тебя
во
сне,
как
воду,
Que
cae
sobre
el
desierto.
Что
падает
на
пустыню.
Y
seguimos
dando
vueltas
en
una
espiral,
И
мы
продолжаем
кружиться
по
спирали,
En
esos
sueños
que
ni
empiezan
ni
terminan,
В
тех
снах,
что
не
начинаются
и
не
заканчиваются,
Sabiendo
al
despertar
Зная,
проснувшись,
Que
volveremos
a
buscar
Что
мы
снова
будем
искать
Nuestras
sombras
a
escondidas.
Наши
тени
украдкой.
Encendida
en
mi
piel,
Горящая
на
моей
коже,
En
los
surcos
de
mi
alma,
В
бороздах
моей
души,
En
los
gritos
del
silencio,
В
криках
тишины,
En
las
voces
que
te
llaman.
В
голосах,
что
зовут
тебя.
Apareces
de
repente
Ты
появляешься
внезапно
En
medio
de
mis
pensamientos
Среди
моих
мыслей
Y
te
sueño
como
agua
И
я
вижу
тебя
во
сне,
как
воду,
Que
cae
sobre
el
desierto.
Что
падает
на
пустыню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Angel Vergara Tenorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.