Paroles et traduction Manu Tenorio - Presentí
Presentí
que
en
tu
cabeza
I
sensed
that
in
your
mind
Algo
te
preocupaba
Something
was
worrying
you
Preferí
no
preguntar
I
chose
not
to
ask
No
meterme
en
nada,
Not
to
interfere
Que
te
hacias
la
dormida
That
you
were
pretending
to
be
asleep
Que
apenas
descansabas
That
you
were
hardly
resting
Escondias
un
secreto
que
te
desvelaba
You
were
hiding
a
secret
from
me
that
was
keeping
you
awake
Y
presentí
tus
ganas
de
volar
And
I
sensed
your
desire
to
fly
Tu
necesidad
de
emprender
una
nueva
vida
Your
need
to
start
a
new
life
Y
presentí
que
ese
silencio
entre
los
dos
And
I
sensed
that
the
silence
between
us
Era
el
presagio
de
un
adiós
Was
the
prelude
to
a
goodbye
Que
sin
remedios
se
acercaba
That
was
drawing
near
without
fail
No
seré
yo
el
que
le
ponga
I
won't
be
the
one
to
put
Rejas
a
tu
ventana
Bars
on
your
window
No
seré
yo
el
que
le
impida
el
vuelo
a
tus
alas
I
won't
be
the
one
to
clip
your
wings
Pero
tienes
que
entender
que
hay
silencios
que
matan
But
you
have
to
understand
that
there
are
silences
that
kill
Y
que
el
tuyo
me
está
atravesando
el
alma
And
yours
is
piercing
my
soul
Y
presentí
tus
ganas
de
volar
And
I
sensed
your
desire
to
fly
Tu
necesidad
de
emprender
una
nueva
vida
Your
need
to
start
a
new
life
Y
presentí
que
ese
silencio
entre
los
dos
And
I
sensed
that
the
silence
between
us
Era
el
presagio
de
un
adiós
Was
the
prelude
to
a
goodbye
Que
sin
remedios
se
acervaba
That
was
drawing
near
without
fail
No
hace
falta
que
mediaran
las
palabras
There
is
no
need
for
words
to
intervene
Lo
ví
claro
y
en
el
frío
de
tu
mirada
I
saw
it
clearly
in
the
coldness
of
your
gaze
Y
presentí
tus
ganas
de
volar
And
I
sensed
your
desire
to
fly
Tu
necesidad
de
emprender
una
nueva
vida
Your
need
to
start
a
new
life
Y
presentí
el
anuncio
de
un
final
And
I
sensed
the
announcement
of
an
end
El
ocaso
de
un
amnor
The
sunset
of
a
love
Que
poco
a
poco
se
alejaba
That
was
slowly
fading
away
El
presagio
de
un
adiós
que
sin
remedios
se
acercaba
The
prelude
to
a
goodbye
that
was
drawing
near
without
fail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fidel Cordero Franco, Manuel Angel Vergara Tenorio, Silvia Casas Vegue, Javier Catala Alonso De Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.