Paroles et traduction Manu Tenorio - Verme Así
Verme Así
Увидеть меня таким
Es
tan
dificil
verme
así
Так
трудно
видеть
себя
таким
Andando
por
la
calles
Бродить
по
улицам
Y
no
saber
a
donde
ir
И
не
знать,
куда
идти
Y
ahora
que
yo
ya
me
acostumbré
И
теперь,
когда
я
уже
привык
A
que
tu
cuerpo
era
К
тому,
что
твоё
тело
было
Mi
segunda
piel
Моей
второй
кожей
Y
ahora
camino
con
arena
en
los
bolsillo
И
теперь
я
иду
с
песком
в
карманах
Con
el
mundo
boca
abajo
С
миром,
перевёрнутым
вверх
дном
Y
la
vida
echa
un
lio
И
жизнью,
превратившейся
в
хаос
Es
tan
dificil
Так
трудно
Verme
así
Увидеть
себя
таким
Fugitivo
del
recuerdo
Беглецом
от
воспоминаний
Intentando
aparentar
Пытаясь
притвориться
Que
controlo
lo
que
siento
Что
я
контролирую
свои
чувства
Y
me
mata
la
nostalgia
И
меня
убивает
ностальгия
De
levantarme
cada
dia
en
tu
cama
По
тому,
чтобы
просыпаться
каждое
утро
в
твоей
постели
Es
curioso
pero
nunca
me
fije
Забавно,
но
я
никогда
не
обращал
внимания
En
los
charcos
de
mi
calle
На
лужи
на
моей
улице
Ayer
hasta
los
conté
Вчера
я
даже
сосчитал
их
Y
el
pasado
me
quiso
recordar
И
прошлое
захотело
напомнить
мне
Que
la
herida
que
más
dura
Что
рана,
которая
держится
дольше
всех
Es
la
que
duele
más
Это
та,
что
болит
больше
всего
Y
ahora
camino
con
arena
en
los
bolsillo
И
теперь
я
иду
с
песком
в
карманах
Con
el
mundo
boca
abajo
С
миром,
перевёрнутым
вверх
дном
Y
la
vida
echa
un
lio
И
жизнью,
превратившейся
в
хаос
Es
tan
dificil
Так
трудно
Verme
así
Увидеть
себя
таким
Fugitivo
del
recuerdo
Беглецом
от
воспоминаний
Intentando
aparentar
Пытаясь
притвориться
Que
controlo
lo
que
siento
Что
я
контролирую
свои
чувства
Y
me
mata
la
nostalgia
И
меня
убивает
ностальгия
De
levantarme
cada
dia
en
tu
cama
По
тому,
чтобы
просыпаться
каждое
утро
в
твоей
постели
Y
rezarle
a
tu
cuerpo
И
молиться
твоему
телу
Para
no
despertar
Чтобы
больше
не
просыпаться
Y
guardarte
mi
silencio
И
хранить
про
себя
своё
молчание
Sonrisa
macabra
Зловещая
улыбка
Me
parece
estar
luchando
Мне
кажется,
что
я
сражаюсь
En
una
guerra
sin
ningun
aliado.
В
войне
без
единого
союзника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Angel Vergara Tenorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.