Paroles et traduction en russe Manuel - Ketten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ketten
mindent
átírhatnánk,
te
vagy
a
fény.
Вместе
мы
можем
всё
переписать,
ты
– мой
свет.
Maradj
itt,
hogy
lássak
veled
a
sötétben!
Останься
здесь,
чтобы
я
мог
видеть
тебя
во
тьме!
Én
ott
leszek
majd
melleted
akárhova
lépsz.
Я
буду
рядом
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла.
Mert
ameddig
várlak
egy
nap
ezer
év
Ведь
пока
я
жду
тебя,
один
день
как
тысяча
лет.
Már
nem
számít
a
múlt,
és
nem
számít
a
távolság.
Прошлое
больше
не
важно,
и
расстояние
не
имеет
значения.
Mert
téged
látlak
a
tegnapomban
felejtett
Ведь
я
вижу
тебя
в
забытом
вчерашнем
Régi
álmomnál,
amit
csak
ketten
érthetünk
meg.
Старом
сне,
который
можем
понять
только
мы
вдвоём.
És
csak
ketten
élhetjük
át.
И
только
мы
вдвоём
можем
его
пережить.
Újra,
és
újra,
és
újra
a
múltban
Снова,
и
снова,
и
снова
в
прошлом
Ezen
csak
ketten
léphetünk
át
Только
мы
вдвоём
можем
через
это
пройти.
Holnap
máshogy
látjuk
ezt
át
Завтра
мы
посмотрим
на
это
иначе.
De
nem
bánom,
ha
elhibázzuk
a
mát
Но
я
не
переживаю,
если
мы
испортим
сегодняшний
день.
Ma
semmi
nem
számít,
majd
holnap
újra
látlak
(aha
nem
nem
nem
nem)
Сегодня
ничто
не
важно,
завтра
я
снова
увижу
тебя
(ага,
нет,
нет,
нет,
нет)
Hogy
amit
elhibáztunk,
azt
helyre
hozzuk
másnap
Чтобы
то,
что
мы
испортили,
исправить
на
следующий
день.
Ketten
mindent
átírhatnánk
te
vagy
a
fény
Вместе
мы
можем
всё
переписать,
ты
– мой
свет.
Maradj
itt,
hogy
lássak
veled
a
sötétben!
Останься
здесь,
чтобы
я
мог
видеть
тебя
во
тьме!
Én
ott
leszek
majd
melleted
akárhova
lépsz.
Я
буду
рядом
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла.
Mert
ameddig
várlak
egy
nap
ezer
év
Ведь
пока
я
жду
тебя,
один
день
как
тысяча
лет.
Baby
tegyed
el
a
pénzt,
ezt
most
kifizetem
én
Детка,
убери
деньги,
я
сейчас
заплачу.
Valós
ez
az
egész,
közben
olyan,
mint
egy
film
Всё
это
реально,
но
похоже
на
фильм.
Veled
egy
nap
is
olyan,
mint
egyedül
ezer
év
(nem,
nem,
nem,
nem)
Один
день
с
тобой,
как
тысяча
лет
одному
(нет,
нет,
нет,
нет)
Engem
megöl
az
egész,
nem
turom,
hogy
hova
mész
Меня
убивает
всё
это,
я
не
вынесу,
если
ты
уйдешь.
Nekem
nem
számít
a
hely,
nekem
nem
számít
a
pénz
Мне
не
важно
место,
мне
не
важны
деньги.
Majd
én
hazáig
kísérlek,
hogyha
félsz
yeee
Я
провожу
тебя
до
дома,
если
ты
боишься,
yeee.
Ketten
mindent
átírhatnánk,
te
vagy
a
fény.
Вместе
мы
можем
всё
переписать,
ты
– мой
свет.
Maradj
itt,
hogy
lássak
veled
a
sötétben!
Останься
здесь,
чтобы
я
мог
видеть
тебя
во
тьме!
Én
ott
leszek
majd
melleted
akárhova
lépsz.
(akárhova
lépsz)
Я
буду
рядом
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла.
(куда
бы
ты
ни
пошла)
Mert
ameddig
várlak
egy
nap
ezer
év
Ведь
пока
я
жду
тебя,
один
день
как
тысяча
лет.
Ketten
mindent
átírhatnánk,
te
vagy
a
fény.
Вместе
мы
можем
всё
переписать,
ты
– мой
свет.
Maradj
itt,
hogy
lássak
veled
a
sötétben!
Останься
здесь,
чтобы
я
мог
видеть
тебя
во
тьме!
Én
ott
leszek
majd
melleted
akárhova
lépsz.
Я
буду
рядом
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла.
Mert
ameddig
várlak
egy
nap
ezer
év
Ведь
пока
я
жду
тебя,
один
день
как
тысяча
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gödöllei émanuel, Mórocz Tamás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.