Manuel Bonilla - El Conejito - traduction des paroles en allemand

El Conejito - Manuel Bonillatraduction en allemand




El Conejito
Das Kaninchen
Jesús, Jesús, quiero contarte una cosa
Jesus, Jesus, ich möchte dir etwas erzählen
(A ver, ¿qué es?, dímelo, niña preciosa)
(Na, was ist los? Sag es mir, meine Liebe)
Tengo un conejito negro con su cola corta y sus ojos café
Ich habe ein schwarzes Kaninchen mit kurzem Schwanz und braunen Augen
Dice mi tío Camilo, que lo halló jugando allá por el petén
Mein Onkel Camilo sagt, er hat es beim Spielen dort in Petén gefunden
Ya ves, Jesús, ¿acaso te descuidaste?
Siehst du, Jesus, warst du etwa unachtsam?
Dice mamá que los conejos son tuyos (aja)
Mama sagt, dass die Kaninchen dir gehören (aha)
Vieras cómo se divierte jugando conmigo allá por el jardín (qué bien)
Du solltest sehen, wie es sich amüsiert, wenn es mit mir dort im Garten spielt (wie schön)
Dime, Jesusito lindo, que me lo has prestado para ser feliz
Sag mir, lieber Jesus, dass du es mir geliehen hast, damit ich glücklich bin
Sí, yo te lo presté, para que juegues con él
Ja, ich habe es dir geliehen, damit du mit ihm spielen kannst
No es conejo de peluche como algunos niños tienen por allí
Es ist kein Plüschkaninchen, wie manche Kinder dort haben
Este lo hice el otro día y te lo he mandado porque crees en
Dieses habe ich neulich gemacht und es dir geschickt, weil du an mich glaubst
Jesús, Jesús, quiero contarte una cosa
Jesus, Jesus, ich möchte dir etwas erzählen
(A ver, ¿qué es?, dímelo, niña preciosa)
(Na, was ist los? Sag es mir, meine Liebe)
Tengo un conejito negro con su cola corta y sus ojos café
Ich habe ein schwarzes Kaninchen mit kurzem Schwanz und braunen Augen
Dice mi tío Camilo, que lo halló jugando allá por el petén
Mein Onkel Camilo sagt, er hat es beim Spielen dort in Petén gefunden
(A ver, cuéntame más)
(Na, erzähl mir mehr)
Ya ves, Jesús, ¿acaso te descuidaste?
Siehst du, Jesus, warst du etwa unachtsam?
Dice mamá que los conejos son tuyos
Mama sagt, dass die Kaninchen dir gehören
Vieras cómo se divierte jugando conmigo allá por el jardín
Du solltest sehen, wie es sich amüsiert, wenn es mit mir dort im Garten spielt
Dime, Jesusito lindo, que me lo has prestado para ser feliz
Sag mir, lieber Jesus, dass du es mir geliehen hast, damit ich glücklich bin
Sí, yo te lo presté, para que juegues con él
Ja, ich habe es dir geliehen, damit du mit ihm spielen kannst
No es conejo de peluche como algunos niños tienen por allí
Es ist kein Plüschkaninchen, wie manche Kinder dort haben
Este lo hice el otro día y te lo he mandado porque crees en
Dieses habe ich neulich gemacht und es dir geschickt, weil du an mich glaubst
Sí, yo te lo presté, para que juegues con él
Ja, ich habe es dir geliehen, damit du mit ihm spielen kannst
No es conejo de peluche como algunos niños tienen por allí
Es ist kein Plüschkaninchen, wie manche Kinder dort haben
Este lo hice el otro día y te lo he mandado porque crees en
Dieses habe ich neulich gemacht und es dir geschickt, weil du an mich glaubst





Writer(s): Francisco Orantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.