Paroles et traduction Manuel Bonilla - Mi Amigo
Noche
y
día
voy
buscando
un
gran
amigo
Днём
и
ночью
я
ищу
дорогого
друга,
Voy
llamándole
no
se
dónde
estará
Зову
его,
не
знаю,
где
он.
Caminando
por
las
plazas
y
mercados
Хожу
по
площадям
и
рынкам,
A
la
gente
le
pregunto
sin
cesar
Людей
без
конца
спрашиваю.
Caminando
por
las
plazas
y
mercados
Хожу
по
площадям
и
рынкам,
A
la
gente
le
pregunto
sin
cesar
Людей
без
конца
спрашиваю.
Al
policía
Interrogue
Полицейского
расспросил,
Al
limpia
botas
pregunté
Чистильщика
обуви
спросил,
A
ese
amigo
no
lo
han
visto
aquí
pasar
Этого
друга
здесь
не
видели.
Al
policía
Interrogue
Полицейского
расспросил,
Al
limpia
botas
pregunté
Чистильщика
обуви
спросил,
A
ese
amigo
no
lo
han
visto
aquí
pasar
Этого
друга
здесь
не
видели.
Caminando
entre
las
gentes
voy
llamando
Иду
среди
людей,
зову,
¡oh
mi
amigo!
Buen
amigo
¿Dónde
estás?
"О
мой
друг!
Добрый
друг,
где
ты?"
Caminando
entre
las
gentes
voy
llamando
Иду
среди
людей,
зову,
¡oh
mi
amigo!
Buen
amigo
¿Dónde
estás?
"О
мой
друг!
Добрый
друг,
где
ты?"
Alguien
dijo
que
a
mi
amigo
lo
apresaron
Кто-то
сказал,
что
моего
друга
схватили,
Que
entre
muchos
lo
golpearon
sin
piedad
Что
многие
били
его
безжалостно,
Que
su
frente
lastimaron
con
espinas
Что
лоб
его
поранили
терниями,
Y
su
cuerpo
lo
clavaron
de
una
cruz
И
тело
его
пригвоздили
к
кресту.
Que
su
frente
lastimaron
con
espinas
Что
лоб
его
поранили
терниями,
Y
su
cuerpo
lo
clavaron
de
una
cruz
И
тело
его
пригвоздили
к
кресту.
Aunque
jamás
hizo
maldad
Хотя
он
никогда
не
делал
зла,
Ni
con
engaños
nos
mintió
И
обманом
нас
не
лгал,
Cómo
es
posible
que
le
hicieran
tanto
mal.
Как
возможно,
что
с
ним
так
поступили?
Aunque
jamás
hizo
maldad
Хотя
он
никогда
не
делал
зла,
Ni
con
engaños
nos
mintió
И
обманом
нас
не
лгал,
Cómo
es
posible
que
le
hicieran
tanto
mal
Как
возможно,
что
с
ним
так
поступили?
A
este
amigo,
tan
amigo,
gran
amigo
Этому
другу,
такому
другу,
великому
другу
Nunca,
nunca
le
podré
negar
jamás.
Никогда,
никогда
не
смогу
отказать.
A
este
amigo,
tan
amigo,
gran
amigo
Этому
другу,
такому
другу,
великому
другу
Nunca,
nunca
le
podré
negar
jamás
Никогда,
никогда
не
смогу
отказать.
Al
policía
Interrogue
Полицейского
расспросил,
Al
lustra
botas
pregunté
Чистильщика
обуви
спросил,
A
este
amigo
no
lo
han
visto
aquí
pasar
Этого
друга
здесь
не
видели.
Aunque
jamás
hizo
maldad
Хотя
он
никогда
не
делал
зла,
Ni
con
engaños
nos
mintió
И
обманом
нас
не
лгал,
Cómo
es
posible
que
le
hicieran
tanto
mal
Как
возможно,
что
с
ним
так
поступили?
A
ese
amigo
tan
amigo
gran
amigo
Этому
другу,
такому
другу,
великому
другу,
Nunca,
nunca
le
podré
negar
jamás
Никогда,
никогда
не
смогу
отказать.
Nunca,
nunca
le
podré
negar
jamás
Никогда,
никогда
не
смогу
отказать.
Nunca,
nunca
le
podré
negar
jamás
Никогда,
никогда
не
смогу
отказать.
Es
Jesús
un
amigo
de
verdad.
Иисус
- настоящий
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Bonilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.