Manuel Bonilla - Si Yo Gano Al Mundo Y Pierdo a Cristo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuel Bonilla - Si Yo Gano Al Mundo Y Pierdo a Cristo




Si Yo Gano Al Mundo Y Pierdo a Cristo
If I Gain the World and Lose Christ
Si yo gano el mundo y pierdo a Cristo
If I gain the world and lose you, my Christ,
Que provecho para mi será?
What profit would it be to me?
Y si en traje mundanal me visto,
And if in worldly attire I'm dressed,
Ahorrando un tesoro
Hoarding a treasure,
Y si yo granjeare sus riquezas
And if I amass its riches,
Que gran perdida sería a mi
What a great loss it would be to me.
Terrenal teroso pierde el alma
Earthly treasure loses the soul,
Si se pone el corazón alli
If the heart is set there.
Sin Jesús que triste vive el alma
Without Jesus, how sadly the soul lives,
Cuan vacio el corazon sin él
How empty the heart without Him.
El que forma tempestad en calma
He who forms a tempest in calm,
y desierto seco en un vergel
And a dry desert in a garden.
Sin Jesus hay solo noche oscura
Without Jesus, there is only dark night,
Y la vida es triste en soledad
And life is sad in solitude.
Que sería morar en la negrura
What would it be to dwell in blackness,
Y sin él por toda eternidad
And without Him for all eternity?





Writer(s): Manuel Bonilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.