Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himno:
Sumisión
Hymne:
Unterwerfung
Manuel
Bonilla
Manuel
Bonilla
No,
no
lo
que
quiera
hacer,
ni
donde
quiera
ir
Nein,
nicht
was
ich
tun
möchte,
noch
wohin
ich
gehen
will,
Pues
quien
soy
yo
que
debo
decidir
denn
wer
bin
ich,
dass
ich
entscheiden
sollte?
Mi
Padre
escogerá
la
senda
que
es
mejor
Mein
Vater
wird
den
Weg
wählen,
der
der
Beste
ist,
y
así
feliz
yo
pueda
ir.
und
so
kann
ich
glücklich
gehen.
La
senda
de
la
cruz,
me
ha
acercado
a
Dios
Der
Weg
des
Kreuzes
hat
mich
Gott
näher
gebracht,
aunque
por
pruebas
ya
pasé,
andando
en
la
luz
obwohl
ich
schon
Prüfungen
durchgemacht
habe,
im
Licht
wandle,
viviendo
por
Jesús
su
gozo
así
alcanzare
durch
Jesus
lebend,
werde
ich
so
Seine
Freude
erreichen.
No,
no
lo
que
quiera
hacer,
ni
donde
quiera
ir
Nein,
nicht
was
ich
tun
möchte,
noch
wohin
ich
gehen
will,
Pues
quien
soy
yo
que
debo
decidir
denn
wer
bin
ich,
dass
ich
entscheiden
sollte?
Mi
Padre
escogerá
la
senda
que
es
mejor
Mein
Vater
wird
den
Weg
wählen,
der
der
Beste
ist,
y
así
feliz
yo
pueda
ir
und
so
kann
ich
glücklich
gehen,
Y
así
feliz
yo
pueda
ir
und
so
kann
ich
glücklich
gehen.
Y
así
feliz
yo
pueda
ir...
Und
so
kann
ich
glücklich
gehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Bonilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.