Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Circo de la Vída
Zirkus des Lebens
En
tu
vida
ya
no
hay
carnaval
In
deinem
Leben
gibt
es
keinen
Karneval
mehr
Sin
embargo,
cada
día
tú
te
pones
el
disfraz
Doch
jeden
Tag
ziehst
du
das
Kostüm
an
Que
disfrazas
tu
agonía
de
payaso
para
hacer
reír
Das
deine
Agonie
als
Clown
verkleidet,
um
alle
zum
Lachen
zu
bringen
A
todo
el
que
se
preocupa
Die
sich
Sorgen
machen
De
corsario
para
perseguir
al
pirata
que
se
excusa
Als
Freibeuter,
um
den
Piraten
zu
verfolgen,
der
sich
entschuldigt
En
la
cuerda
floja
siempre,
el
mejor
equilibrista
Immer
auf
dem
Drahtseil,
der
beste
Gleichgewichtskünstler
Con
mil
juegos,
malabares
en
el
circo
de
la
vida
Mit
tausend
Spielen,
Jonglieren
im
Zirkus
des
Lebens
Apagando
cada
fuego,
un
bombero
en
llamas
vivas
Jedes
Feuer
löschend,
ein
Feuerwehrmann
in
lebendigen
Flammen
Si
te
pudieran
matar
con
disparos
de
alegría
Wenn
man
dich
mit
Freudenschüssen
töten
könnte
Soñador
con
las
alas
gastadas
Träumer
mit
abgenutzten
Flügeln
Soñador,
el
grito
de
tu
alma
Träumer,
der
Schrei
deiner
Seele
Soñador,
en
tu
firme
mirada
Träumer,
in
deinem
festen
Blick
Soñador,
que
si
te
caes
te
levanta
Träumer,
der,
wenn
du
fällst,
wieder
aufsteht
Capeando
temporales,
hormiguita
con
esfuerzo
Stürmen
trotzend,
kleine
Ameise
mit
Anstrengung
Qué
el
amor
siempre
te
ampare
Möge
die
Liebe
dich
immer
beschützen
Desde
el
alma
hasta
los
huesos
Von
der
Seele
bis
zu
den
Knochen
Incanzable
gladiador
defendiéndote
de
fiera'
Unermüdlicher
Gladiator,
der
dich
vor
der
Bestie
verteidigt
Quizás
tu
día
de
suerte
y
este
mismo
día
sea
Vielleicht
ist
dein
Glückstag
und
dieser
Tag
ist
derselbe
En
la
vida
que
nos
toca,
pasajeros
somos
todos
Im
Leben,
das
uns
zuteilwird,
sind
wir
alle
Passagiere
Confundidos
por
momentos,
deslucidos
en
el
fondo
Zeitweise
verwirrt,
im
Grunde
glanzlos
Apostando
cada
día,
conformándote
con
poco
Jeden
Tag
setzend,
mit
wenig
zufrieden
Lotería
del
destino
con
premio
números
rojos
Lotterie
des
Schicksals
mit
roten
Gewinnzahlen
Soñador
con
las
alas
gastadas
Träumer
mit
abgenutzten
Flügeln
Soñador,
el
grito
de
tu
alma
Träumer,
der
Schrei
deiner
Seele
Soñador,
en
tu
firme
mirada
Träumer,
in
deinem
festen
Blick
Soñador,
que
si
te
caes
te
levanta
Träumer,
der,
wenn
du
fällst,
wieder
aufsteht
El
milagro
de
tu
casa
siendo
Dios
Das
Wunder
deines
Hauses,
Gott
zu
sein
Es
la
magia
que
nació
de
tu
chistera
tan
vacía
(vacía)
Ist
die
Magie,
die
aus
deinem
so
leeren
Zylinder
geboren
wurde
(leer)
En
tu
lámpara
oxidada
no
se
ven
In
deiner
rostigen
Lampe
sieht
man
nicht
Tus
deseos
no
se
ven,
pero
iluminas
tantas
vidas
Deine
Wünsche
sieht
man
nicht,
aber
du
erleuchtest
so
viele
Leben
Soñador
con
las
alas
gastadas
Träumer
mit
abgenutzten
Flügeln
Soñador,
el
grito
de
tu
alma
Träumer,
der
Schrei
deiner
Seele
Soñador,
en
tu
firme
mirada
Träumer,
in
deinem
festen
Blick
Soñador,
que
si
te
caes
te
levanta
Träumer,
der,
wenn
du
fällst,
wieder
aufsteht
Si
te
caes
te
levanta
Wenn
du
fällst,
stehst
du
wieder
auf
Soñador,
en
tu
firme
mirada
Träumer,
in
deinem
festen
Blick
Soñador,
que
si
te
caes
te
levanta
Träumer,
der,
wenn
du
fällst,
wieder
aufsteht
En
tu
vida
ya
no
hay
carnaval
In
deinem
Leben
gibt
es
keinen
Karneval
mehr
Sin
embargo,
cada
día
Doch
jeden
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Album
Habla II
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.