Paroles et traduction Manuel Carrasco - Dispara Lentamente - En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dispara Lentamente - En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Shoot Slowly - Live at the Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
La
madrugada
sin
contestador
Dawn's
broken
silence
La
risa
de
la
gente
People's
laughter
La
lluvia,
los
amigos
de
ocasión
The
rain,
the
friends
of
convenience
Que
no
estarán
mañana
Who
won't
be
there
tomorrow
Su
nombre
que
aparece
en
otra
voz
Your
name
being
uttered
by
another
voice
La
llamada
pendiente
The
call
still
waiting
Caballo
desbocado
que
solo
quiere
escapar
An
untamed
horse
who
just
wants
to
escape
Las
pupilas
temblando,
disfrazando
la
verdad
Shaking
pupils,
hiding
the
truth
Tu
amenaza
en
mi
mente
Your
threat
in
my
mind
Una
más
y
lo
dejo
contigo
One
more
and
I'm
done
with
you
Y
tú,
que
tienes
la
llama
prendida
en
mi
pecho
And
you,
who
have
set
my
heart
aflame
Cuántas
veces
me
dije
por
dentro
How
many
times
have
I
said
to
myself
"Somos
una
batalla
perdida"
"We
are
a
lost
battle"
Y
yo,
que
soy
el
culpable
de
todos
tus
miedos
And
I,
who
am
to
blame
for
all
your
fears
Y
a
la
vez,
quien
te
llena
de
sueños
And
at
the
same
time,
who
fills
you
with
dreams
No
consigo
que
cure
la
herida
I
cannot
heal
the
wound
Dispara
lentamente,
corazón
Shoot
slowly,
heart
No
ves
que
tengo
miedo
Don't
you
see
I'm
scared
Dispara,
pero
acierta,
por
favor
Shoot,
but
hit
me
straight,
please
Si
ya
no
queda
nada
If
there's
nothing
left
Dispara
cuando
quieras,
corazón
Shoot
when
you
want
to,
heart
Tus
palabras
de
siempre
Your
usual
words
No
queda
nada
oculto
que
no
conozcas
de
mí
There
is
nothing
hidden
about
me
that
you
don't
know
Sabes
perfectamente
dónde
me
puedes
herir
You
know
exactly
where
to
hurt
me
Tu
amenaza
en
mi
mente
Your
threat
in
my
mind
Si
me
quieres,
no
vuelvas
conmigo
If
you
love
me,
don't
come
back
to
me
Y
tú,
que
tienes
la
llama
prendida
en
mi
pecho
And
you,
who
have
set
my
heart
aflame
Cuántas
veces
me
dije
por
dentro
How
many
times
have
I
said
to
myself
"Somos
una
batalla
perdida"
"We
are
a
lost
battle"
Y
yo,
que
soy
el
culpable
de
todos
tus
miedos
And
I,
who
am
to
blame
for
all
your
fears
Y
a
la
vez,
quien
te
llena
de
sueños
And
at
the
same
time,
who
fills
you
with
dreams
No
consigo
que
cure
la
herida
I
cannot
heal
the
wound
Qué
triste
que
nos
queramos
How
sad
that
we
love
each
other
Y
no
tengamos
remedio
And
that
we
have
no
remedy
Se
consumen
los
intentos
y
la
vida
Our
attempts
and
our
lives
are
wasted
Solo
que
sé
que
hay
un
momento
I
just
know
that
there
is
a
time
Donde
la
noche
y
el
día
Where
the
night
and
the
day
Se
funden,
se
sienten
y
son
poesía
Merge,
feel
each
other,
and
become
poetry
Y
tú,
volviéndote
loca
buscando
tu
sitio
And
you,
going
crazy
looking
for
your
place
Mírame,
yo
no
soy
tu
enemigo
Look
at
me,
I'm
not
your
enemy
Mátame
como
sabes
hacerlo
Kill
me
the
way
you
know
how
Y
yo,
que
intento
ser
libre
y
no
lo
consigo
And
I,
who
try
to
be
free
and
can't
Si
me
atacas,
no
sé
lo
que
digo
If
you
attack
me,
I
don't
know
what
I'll
say
Si
me
quieres,
no
vuelvas
a
hacerlo
If
you
love
me,
don't
do
it
again
Con
la
vista
clavada
en
el
suelo
With
my
eyes
fixed
on
the
ground
Entenderte,
quizás,
nunca
supe
Understanding
you,
perhaps,
I
never
could
El
dolor
dibujado
en
las
nubes
Pain
painted
in
the
clouds
Y
ahora
que
estamos
tocando
fondo
And
now
that
we
have
hit
rock
bottom
El
teléfono
enmudece
en
llamas
The
phone
goes
silent
in
flames
Tu
recuerdo
se
mete
en
mi
cama
Your
memory
creeps
into
my
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.