Paroles et traduction Manuel Carrasco - Dispara Lentamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dispara Lentamente
Shoot Slowly
La
madrugada
sin
contestador
The
early
morning
without
an
answering
machine
La
risa
de
la
gente
The
laughter
of
people
La
lluvia,
los
amigos
de
ocasión
The
rain,
the
casual
friends
Que
no
estarán
mañana
Who
won't
be
there
tomorrow
Tu
nombre,
que
aparece
en
otra
voz
Your
name,
which
appears
in
another
voice
La
llamada
pendiente
The
pending
call
Caballo
desbocado
que
solo
quiere
escapar
A
runaway
horse
that
just
wants
to
escape
Las
pupilas
temblando
disfrazando
la
verdad
The
pupils
trembling,
disguising
the
truth
Tu
amenaza
en
mi
mente
Your
threat
in
my
mind
Una
más
y
lo
dejo
contigo
One
more
and
I'll
break
up
with
you
Y
tú,
que
tienes
la
llama
prendida
en
mi
pecho
You,
who
have
the
flame
burning
in
my
chest
Cuántas
veces
me
dije,
por
dentro
How
many
times
have
I
told
myself,
deep
down
Somos
una
batalla
perdida
We
are
a
lost
battle
Y
yo,
que
soy
el
culpable
de
todos
tus
miedos
I,
who
am
the
culprit
of
all
your
fears
Y,
a
la
vez,
quien
te
llena
de
sueños
And,
at
the
same
time,
the
one
who
fills
you
with
dreams
No
consigo
que
cure
la
herida
I
can't
get
the
wound
to
heal
Dispara
lentamente,
corazón
Shoot
slowly,
heart
No
ves
que
tengo
miedo
Don't
you
see
that
I'm
scared
Dispara,
pero
acierta,
por
favor
Shoot,
but
hit
your
mark,
please
Si
ya
no
queda
nada
If
there's
nothing
left
Dispara
cuando
quieras,
corazón
Shoot
whenever
you
want,
heart
Tus
palabras
de
siempre
Your
usual
words
No
queda
nada
oculto
que
no
conozcas
de
mí
There's
nothing
hidden
that
you
don't
know
about
me
Sabes
perfectamente
dónde
me
puedes
herir
You
know
perfectly
well
where
you
can
hurt
me
Me
amenaza
en
tu
mente
Your
threat
in
my
mind
Si
me
quieres,
no
vuelvas
conmigo
If
you
love
me,
don't
come
back
to
me
Y
tú,
que
tienes
la
llama
prendida
en
mi
pecho
You,
who
have
the
flame
burning
in
my
chest
Cuántas
veces
me
dije,
por
dentro
How
many
times
have
I
told
myself,
deep
down
Somos
una
batalla
perdida
We
are
a
lost
battle
Y
yo,
que
soy
el
culpable
de
todos
tus
miedos
I,
who
am
the
culprit
of
all
your
fears
Y,
a
la
vez,
quien
te
llena
de
sueños
And,
at
the
same
time,
the
one
who
fills
you
with
dreams
No
consigo
que
cure
la
herida
I
can't
get
the
wound
to
heal
Qué
triste
que
nos
queramos
How
sad
that
we
love
each
other
Y
no
tengamos
remedio
And
we
have
no
solution
Se
consumen
los
intentos
y
la
vida
Attempts
and
life
are
consumed
Solo
sé
que
hay
un
momento
I
only
know
that
there
is
a
moment
Donde
la
noche
y
el
día
Where
night
and
day
Se
funden,
se
sienten,
y
son
poesía
Merge,
are
felt,
and
are
poetry
Volviéndote
loca
buscando
tu
sitio
Driving
yourself
crazy
looking
for
your
place
Mírame,
yo
no
soy
tu
enemigo
Look
at
me,
I'm
not
your
enemy
Mátame,
como
sabes
hacerlo
Kill
me,
you
know
how
to
do
it
Intento
ser
libre
y
no
lo
consigo
I
try
to
be
free
and
I
can't
do
it
Si
me
atacas,
no
sé
lo
que
digo
If
you
attack
me,
I
don't
know
what
I'm
saying
Si
me
quieres,
no
vuelvas
a
hacerlo
If
you
love
me,
don't
do
it
again
Con
la
vista
clavada
en
el
suelo
With
your
eyes
fixed
on
the
ground
Entenderte,
quizás,
nunca
supe
Understand
you,
perhaps,
I
never
knew
El
dolor
dibujado
en
las
nubes,
y...
The
pain
drawn
in
the
clouds,
and...
Y,
ahora,
que
estamos
tocando
fondo
And,
now
that
we're
hitting
rock
bottom
El
teléfono
enmudece
en
llamas
The
phone
goes
silent
in
flames
Tu
recuerdo
se
mete
en
mi
cama,
y...
(Oh)
Your
memory
gets
into
my
bed,
and...
(Oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.