Manuel Carrasco - En la Memoria de los Sentimientos (Maqueta) - traduction des paroles en anglais




En la Memoria de los Sentimientos (Maqueta)
In the Memory of Feelings (Demo)
Yo ya lloré mil noches en mi habitación
I've cried a thousand nights in my room
Sufriendo todo lo que dio el frió de tu libertad
Suffering everything that the cold of your freedom gave
Ya te negué pero mi torpe corazón
I've denied you but my clumsy heart
Nunca se aprende la lección
Never learns its lesson
Y vuelve a ti sin antifaz
And returns to you without a mask
Porque rescato en las mañanas tristes
Because I rescue on sad mornings
Siempre un pretexto que me lleve al cielo
Always an excuse to take me to heaven
El disparate que marca los días
The nonsense that marks the days
El de quererte cual loco suicida
To love you like a crazy suicide
Porque ya no se si es verdad que estuviste
Because I no longer know if it's true that you were there
O es una falsa realidad la que me invento
Or is it a false reality that I invent
Sobrevivir aunque sea de mentira
To survive even if it's a lie
Es el absurdo que todo lo alivia
Is the absurdity that alleviates everything
Ya preparé la tumba de mi indecisión
I've already prepared the tomb of my indecision
Mejor que si, o mejor no
Better than yes or no
El cuento de nunca acabar
The endless story
Ya abandone pero a momentos puedo ser
I've already given up, but at times I can be
Tan indefenso a tu merced
So helpless at your mercy
En la autopista del error.
On the highway of error.
Ya me tragué la mitad de los versos
I've already swallowed half of the verses
Y me perdí en la culpa de tus ojos
And I got lost in the guilt of your eyes
En la memoria de los sentimientos
In the memory of feelings
Solo retengo los buenos momentos,
I only retain the good moments,
Y dentro de esta locura infinita
And within this infinite madness
Que seas feliz es lo único que a mi me importa
That you are happy is all that matters to me
Ya te llore, te negué sin veneno
I've cried for you, I've denied you without poison
Me preguntaste y este es mi silencio
You asked me and this is my silence





Writer(s): MANUEL CARRASCO GALLOSO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.