Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Amores Que Duran Toda La vida (En directo en el Estadio La Cartuja / Sevilla / 2022)
Hay
amores
que
duran
toda
la
vida
Есть
любовь,
которая
длится
всю
жизнь
Hay
amores
que
son
gente,
son
lugar
Есть
любовь,
это
люди,
это
места
Que,
desde
que
los
conoces,
son
caricias
Что,
поскольку
ты
их
знаешь,
они
ласковые
Y
no
los
puedes
ni
quieres
controlar
И
ты
не
можешь
и
не
хочешь
их
контролировать
Hay
amores
que
te
eligen
y
te
salvan
Есть
любовь,
которая
выбирает
тебя
и
спасает
тебя
Puede
ser
una
esquinita,
un
callejón
Это
может
быть
угол,
переулок
Hay
amores
que
terminan
y
se
guardan
Есть
любовь,
которая
заканчивается
и
сохраняется
Hay
amores
donde
sobran
las
palabras
Есть
любовь,
где
слова
остались
позади
Ay,
Sevilla,
que
es
como
el
que
te
tengo
yo
О,
Севилья,
это
похоже
на
то,
что
у
меня
есть
для
тебя.
Porque
este
amor
tiene
un
sol
pintando
un
río
Потому
что
у
этой
любви
есть
солнце,
рисующее
реку
Santa
cruz,
la
soledad
святой
крест,
одиночество
Un
vestido
de
volante,
una
escalera
Платье
с
рюшами,
лесенка
Donde
espera
la
piedad
где
ждет
милость
Un
bar
llenito
de
gente,
un
rey
poeta
Переполненный
бар,
король-поэт
Un
pasado
musulmán
мусульманское
прошлое
Una
bolita
de
cera
entre
las
manos
В
руках
восковой
шарик
Un
costalero
y
su
costal
Косталеро
и
его
мешок
Porque
este
amor
es
tan
grande,
que
no
cabe
Потому
что
эта
любовь
настолько
велика,
что
не
подходит
En
una
sola
canción
в
одной
песне
Y
si
cabe
en
un
estadio,
yo
lo
siento
И
если
это
поместится
на
стадионе,
мне
очень
жаль.
Como
si
fuéramos
dos
как
будто
нас
было
двое
Bailando
por
Sevillana
Танцы
для
Севильи
Al
repicar
de
mis
latidos
Под
звуки
моего
сердцебиения
Yo
te
espero
en
la
portada
Я
жду
тебя
на
обложке
Como
cuando
era
un
chiquillo
Как
когда
я
был
ребенком
Un
amor
hecho
a
medida
Любовь,
сделанная
на
заказ
Que
se
le
fue
dando
forma
en
la
calle
Alfarería
Что
оно
обретало
форму
на
улице
Альфарерия.
Sentadito
en
Santa
Ana
Сидя
в
Санта-Ане
Caracoles
a
la
fresquita
Караколь
под
фреску
El
incienso
por
las
venas
Благовония
по
венам
El
respeto
en
la
mantilla
Уважение
в
мантилье
Hay
amores
que
atraviesan
la
garganta
Есть
любовь,
которая
пересекает
горло
Y
cuando
quieres
nombrarlos,
son
canción
И
когда
ты
хочешь
назвать
их,
они
— песня
Hay
amores
que
quedaron
en
mi
playa
Есть
любовь,
которая
осталась
на
моем
пляже
Hay
amores
que
cuando
dicen
mi
arma
Есть
любовь,
когда
говорят
мое
оружие
Ay,
Sevilla,
se
me
enciende
el
corazón
О,
Севилья,
мое
сердце
горит
Porque
este
amor
tiene
un
puente
y
dos
orillas
Потому
что
у
этой
любви
есть
мост
и
два
берега
Unos
tangos
en
la
tres
mil
Немного
танго
из
трех
тысяч
Un
suspiro
en
la
campana
sube
al
cielo
Вздох
в
колоколе
поднимается
к
небу
Cuando
llega
el
mes
de
abril
Когда
наступит
апрель
La
estrella
por
San
Jacinto,
el
Tres
Caídas
Звезда
Сан-Хасинто,
Три
водопада
Su
mare
yendo
detrás
Его
кобыла
идет
сзади
Un
amigo
que
sujeta
tus
palabras
Друг,
который
держит
твои
слова
Y
cuando
ya
no
puedes
más
И
когда
ты
больше
не
можешь
Porque
este
amor
es
tan
grande,
que
no
cabe
Потому
что
эта
любовь
настолько
велика,
что
не
подходит
En
una
sola
canción
в
одной
песне
Y
si
cabe
en
un
estadio,
yo
lo
siento
И
если
это
поместится
на
стадионе,
мне
очень
жаль.
Como
si
fuéramos
dos
как
будто
нас
было
двое
Bailando
por
Sevillana
Танцы
для
Севильи
Al
repicar
de
unos
latidos
Под
звуки
моего
сердцебиения
Yo
te
espero
en
la
portada
Я
жду
тебя
на
обложке
Como
cuando
éramos
niños
как
когда
мы
были
детьми
Hay
amores
que
duran
toda
la
vida
Есть
любовь,
которая
длится
всю
жизнь
Sevilla,
Sevilla,
Sevilla,
Sevilla
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Севилья
Sevilla,
Sevilla,
Sevilla
Севилья,
Севилья,
Севилья
Sevilla,
Sevilla
Севилья,
Севилья
La-ra,
la,
la-la-la-la,
la-la,
la-la-la-la
Ла-ра,
ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-ra,
la,
la-la-la-la,
la-la,
la-la-la-la
Ла-ра,
ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-ra,
la,
la-la-la-la,
la-la,
la-la-la-la
Ла-ра,
ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-ra,
la,
la-la,
la-la
Ла,
ра,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La-ra,
la,
la-la,
la-la
Ла,
ра,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.