Paroles et traduction Manuel Carrasco - Llámame Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llámame Loco
Call Me Crazy
Me
disparé
a
mí
mismo
no
sé
cuantas
veces
I
shot
myself,
I
don't
know
how
many
times
Y
malherido
sigo
andando,
sigo
en
pie
And
wounded,
I
keep
walking,
I'm
still
standing
Porque
a
su
lado
esquivo
el
fuego
de
la
muerte
Because
by
her
side
I
dodge
the
fire
of
death
Porque
en
su
llama
quemo
el
ansia
de
mi
ser
Because
in
her
flame
I
burn
the
yearning
of
my
being
El
hospital
que
habita
en
mí,
tiene
su
nombre
The
hospital
that
lives
in
me,
has
her
name
Es
la
receta,
el
mar,
el
viento,
la
canción
It's
the
prescription,
the
sea,
the
wind,
the
song
Cuando
descubro
que
me
alejo
de
su
Norte
When
I
discover
that
I'm
drifting
away
from
her
North
Al
Sur
la
encuentro
disparando
en
mi
renglón
To
the
South
I
find
her
shooting
in
my
line
De
cada
paso,
destino
From
each
step,
destiny
En
la
deriva
el
timón
In
the
drift,
the
helm
La
luz
que
aprieta
el
gatillo
de
mi
voz
The
light
that
pulls
the
trigger
of
my
voice
Y
llámame
loco
por
quererla
a
ella
And
call
me
crazy
for
loving
her
Por
oír
los
gritos
de
este
corazón
For
hearing
the
cries
of
this
heart
Es
la
rebeldía
de
su
libertad
It's
the
rebellion
of
her
freedom
Es
su
piel,
su
verdad,
su
arañazo
feroz
It's
her
skin,
her
truth,
her
fierce
scratch
Y
ya
no
me
importa
que
nadie
lo
entienda
And
I
don't
care
if
nobody
understands
it
anymore
¿Quién
es
el
culpable,
quién
se
equivocó?
Who's
to
blame,
who's
wrong?
La
única
que
sabe
de
esta
soledad
The
only
one
who
knows
about
this
solitude
De
este
amor
inmortal,
que
nos
mata
a
los
dos
Of
this
immortal
love,
that
kills
us
both
La
eterna
lucha
del
corazón
y
la
mente
The
eternal
struggle
between
heart
and
mind
Toda
la
furia
tatuada
piel
con
piel
All
the
fury
tattooed
skin
to
skin
Es
el
narcótico
la
rabia
que
nos
puede
It's
the
narcotic
the
rage
that
can
El
libro
abierto
que
me
inspira
sin
leer
The
open
book
that
inspires
me
without
reading
Es
el
desastre
donde
encuentro
el
equilibrio
It's
the
disaster
where
I
find
my
balance
La
margarita
que
deshoja
mi
niñez
The
daisy
that
petals
my
childhood
Es
la
prisión
donde
más
libre
me
he
sentido
It's
the
prison
where
I've
felt
most
free
El
fugitivo
que
se
muere
por
volver
The
fugitive
who's
dying
to
return
De
cada
paso,
destino
From
each
step,
destiny
En
la
deriva
el
timón
In
the
drift,
the
helm
La
luz
que
aprieta
el
gatillo
de
mi
voz
The
light
that
pulls
the
trigger
of
my
voice
Y
llámame
loco
por
quererla
a
ella
And
call
me
crazy
for
loving
her
Por
oír
los
gritos
de
este
corazón
For
hearing
the
cries
of
this
heart
Es
la
rebeldía
de
su
libertad
It's
the
rebellion
of
her
freedom
Es
su
piel,
su
verdad,
su
arañazo
feroz
It's
her
skin,
her
truth,
her
fierce
scratch
Y
ya
no
me
importa
que
nadie
lo
entienda
And
I
don't
care
if
nobody
understands
it
anymore
¿Quién
es
el
culpable,
quién
se
equivocó?
Who's
to
blame,
who's
wrong?
La
única
que
sabe
de
esta
soledad
The
only
one
who
knows
about
this
solitude
De
este
amor
inmortal,
que
nos
mata
a
los
dos
Of
this
immortal
love,
that
kills
us
both
Lo
dicen
los
suspiros
The
sighs
say
it
Para
volver
a
hablar
To
talk
again
Nos
sobran
los
motivos
We
have
enough
reasons
Sí
se
puede
cambiar
Yes,
it
can
change
Sí
se
puede
cambiar
Yes,
it
can
change
Por
un
nuevo
destino
contigo,
contigo
For
a
new
destiny
with
you,
with
you
Llámame
loco
por
querer
que
vuelva
Call
me
crazy
for
wanting
her
back
A
la
fiesta
insana
de
la
sinrazón
To
the
insane
party
of
unreason
Por
perder
de
nuevo
y
volver
a
creer
To
lose
again
and
believe
again
Por
pensarla
otra
vez
y
sentir
el
temblor
To
think
about
her
again
and
feel
the
trembling
Y
llámame
loco,
pero
yo
soy
de
ella
And
call
me
crazy,
but
I
belong
to
her
De
su
desvarío
que
se
me
clavó
To
her
madness
that
stuck
to
me
¿Cómo
hacer
que
el
sueño
vuelva
a
florecer?
How
to
make
the
dream
blossom
again?
Y
me
quiera
querer
como
la
quiero
yo
And
love
me
as
I
love
her?
Como
la
quiero
yo
As
I
love
her
Tan
loco,
tan
loco,
tan
loco,
tan
loco
So
crazy,
so
crazy,
so
crazy,
so
crazy
Y
llámame
loco
por
quererla
a
ella
And
call
me
crazy
for
loving
her
Por
oír
los
gritos
de
este
corazón
For
hearing
the
cries
of
this
heart
Es
la
rebeldía
de
su
libertad
It's
the
rebellion
of
her
freedom
Es
su
piel,
su
verdad,
su
arañazo
feroz
It's
her
skin,
her
truth,
her
fierce
scratch
Y
ya
no
me
importa
que
nadie
lo
entienda
And
I
don't
care
if
nobody
understands
it
anymore
¿Quién
es
el
culpable,
quién
se
equivocó?
Who's
to
blame,
who's
wrong?
La
única
que
sabe
de
esta
soledad
The
only
one
who
knows
about
this
solitude
De
este
amor
inmortal,
que
nos
mata
a
los
dos
Of
this
immortal
love,
that
kills
us
both
Que
nos
mata
a
los
dos
That
kills
us
both
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.