Paroles et traduction Manuel Carrasco - Mi Única Bandera - En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Única Bandera - En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Мой единственный флаг - В прямом эфире из Wanda Metropolitano / Мадрид / 2019
Ella
vino
al
mundo
Она
пришла
в
мир,
Y
mi
mundo
es
ella
И
мой
мир
- это
она.
El
amor
profundo
Глубокая
любовь
Derribó
mi
puerta
Сбила
мою
дверь.
La
miré,
la
besé
otra
vez
Я
посмотрел
на
нее,
поцеловал
ее
снова,
Me
miró
y
agrandó
mi
valor
Она
посмотрела
на
меня
и
увеличила
мою
смелость.
No
soy
el
mismo
ahora
Я
уже
не
тот,
кто
был
раньше,
Soy
la
suma
de
las
dos
Я
- сумма
нас
двоих.
Ella
vino
al
mundo
Она
пришла
в
мир,
Y
mi
mundo
es
ella
И
мой
мир
- это
она.
Suspirito
al
verme
Вздохи
при
виде
меня,
Tendrían
que
verla
Вы
должны
ее
увидеть.
La
mimé,
le
canté
otra
vez
Я
ласкал
ее,
пел
ей
снова,
Y
sufrí
el
dolor
del
adiós
И
почувствовал
боль
от
прощания.
Mi
niña
se
baña
en
su
playa
Моя
девочка
купается
на
своем
пляже,
La
de
su
imaginación
Пляже
ее
воображения.
Dile
cuando
yo
no
esté
Скажи
ей,
когда
меня
не
будет,
Que
me
muero
por
besar
su
piel
Что
я
умираю,
чтобы
поцеловать
ее
кожу.
Que
en
mi
alma
y
en
mi
corazón
Что
в
моей
душе
и
в
моем
сердце
Va
su
respiración,
que
es
la
mía
también
Ее
дыхание,
которое
также
мое.
Dile
que
es
mi
razón
de
ser
Скажи
ей,
что
она
- моя
причина
жить,
Mi
alegría,
mi
lucha
y
mi
fe
Моя
радость,
моя
борьба
и
моя
вера,
Mi
milagro,
mi
herida
y
mi
Dios
Мое
чудо,
моя
рана
и
мой
Бог,
Mi
promesa
de
amor,
mis
ganas
de
volver
Мое
обещание
любви,
мое
желание
вернуться.
Corazón
y
flecha
Сердце
и
стрела,
Bendición
y
miedo
Благословение
и
страх,
Mi
única
bandera
Мой
единственный
флаг
Son
sus
pies
pequeños
Ее
маленькие
ножки.
El
olor
a
raíz
tan
verdad
Запах
корней
так
истинен,
Donde
el
mundo
se
vuelve
mejor
Где
мир
становится
лучше.
Mi
niña
se
duerme
en
su
cuna
Моя
девочка
засыпает
в
своей
кроватке,
Escuchando
su
canción
Слушая
свою
песню.
Vive,
pero
ríete
Живи,
но
смейся,
Que
tu
risa
se
suba
a
ese
tren
Пусть
твой
смех
поднимается
на
этот
поезд,
De
los
sueños
que
están
por
cumplir
Мечты,
которые
еще
предстоит
осуществить,
Y
que
seas
feliz,
aunque
no
puedan
ser
И
будь
счастлива,
даже
если
это
невозможно.
Vive,
pero
tienes
que
saber
Живи,
но
ты
должна
знать,
Que
perdiendo
podrás
aprender
Что
теряя,
ты
сможешь
учиться,
A
ser
fuerte
luchando
por
ti
Быть
сильной,
борясь
за
себя,
Cuando
toque
sufrir
en
esta
vida
cruel
Когда
придет
время
страдать
в
этой
жестокой
жизни.
Mi
niña,
te
quiero
Моя
девочка,
я
тебя
люблю
Larará,
rarará,
rararara-rará
Ларара,
рарара,
рарарара-рара
Larará,
rarará,
rararara-rará
Ларара,
рарара,
рарарара-рара
(Larará,
rarará,
rararara-rará)
(Ларара,
рарара,
рарарара-рара)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
Y
llevarás
la
injusticia
И
ты
будешь
нести
несправедливость
De
las
mujeres
del
mundo
Женщин
мира,
Y
te
tendrás
que
hacer
fuerte
И
тебе
придется
стать
сильнее,
Más
fuerte,
más
fuerte,
más
fuerte
que
el
mar
Сильнее,
сильнее,
сильнее
моря.
Y
se
me
clava
en
el
pecho
И
мне
колет
в
грудь
Esta
pasión
desmedida
Эта
безмерная
страсть,
Y
solo
quiero
que
pase
И
я
просто
хочу,
чтобы
это
прошло,
Que
pase,
que
pase
y
poder
respirar
Чтобы
это
прошло,
чтобы
прошло
и
я
могла
дышать,
Amor,
amor
Любовь,
любовь.
Y
solo
quiero
que
pase,
que
pase,
que
pase
y
poder
respirar
И
я
просто
хочу,
чтобы
это
прошло,
чтобы
прошло,
чтобы
прошло
и
я
могла
дышать,
Y
solo
quiero
que
pase,
que
pase,
que
pase
y
poder
respirar
И
я
просто
хочу,
чтобы
это
прошло,
чтобы
прошло,
чтобы
прошло
и
я
могла
дышать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.