Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
nostalgia
me
alimenta
cuando
te
oigo
hablar
Ностальгии
питает
меня,
когда
слышу
твой
голос
Llega
el
blanco
y
verde
de
las
cosas
nuestras
Приходит
бело-зелёное
наших
воспоминаний
Llega
el
cafelito
bueno
del
sofá
Приходит
чашечка
хорошего
кофе
на
диване
Que
tendría
que
cuidarme
pero
tu
también
Что
должен
был
беречь
себя,
но
ты
тоже
El
cansancio
lo
curaste
sin
palabras
Ты
исцелила
мою
усталость
без
слов
Mi
canción
quiere
curarte
a
ti
también
Моя
песня
хочет
исцелить
и
тебя
Eres
mi
salvación,
mi
primavera
Ты
моё
спасение,
моя
весна
Cuando
llueve
la
distancia
en
mí
Когда
дождит
расстояние
во
мне
Háblame
para
que
solo
vea
Говори
со
мной,
чтобы
я
видел
только
Las
muchas
maravillas
que
hay
en
ti
Множество
чудес,
что
есть
в
тебе
Montañas
de
sal
Горы
соли
Tu
marinero
en
alta
mar
Твой
моряк
в
открытом
море
El
beso
eterno
en
el
salón
Вечный
поцелуй
в
гостиной
Y
la
alegría
del
poniente
de
tu
mano
И
радость
заката
с
твоей
руки
Tanto
corazón
Так
много
сердца
En
tu
vientre
azul
В
твоей
голубой
утробе
Llenando
tantas
vidas
Наполняя
столько
жизней
Qué
sería
de
nosotros
si
no
estás
Что
бы
с
нами
было,
если
бы
тебя
не
было
Mi
flamenco,
cuánto
aprendo
cada
día
de
ti
Моё
фламенко,
как
многому
я
учусь
у
тебя
каждый
день
Aún
recuerdo
que
en
tu
sombra
me
gustaba
Я
до
сих
пор
помню,
как
мне
нравилось
в
твоей
тени
Mirar
muelles
a
ver
los
barquitos
venir
Смотреть
на
причалы,
видеть,
как
приходят
кораблики
Eres
mi
salvación,
mi
primavera
Ты
моё
спасение,
моя
весна
Cuando
llueve
la
distancia
en
mí
Когда
дождит
расстояние
во
мне
Háblame
para
que
solo
vea
Говори
со
мной,
чтобы
я
видел
только
Las
muchas
maravillas
que
hay
en
ti
Множество
чудес,
что
есть
в
тебе
Montañas
de
sal
Горы
соли
Tu
marinera
enamorada
Твоя
влюблённая
морячка
Una
candela
con
el
son
Свеча
с
ритмом
De
un
cantecito
de
levante
Восточной
песенки
Rompiendo
la
noche
y
en
la
immensidad
Разрывая
ночь
и
в
безмерности
De
tu
plenitud
Твоей
полноты
Siempre
encuentro
mi
calma
Я
всегда
нахожу
своё
спокойствие
Que
tu
brisa
no
me
deje
de
soplar
Пусть
твой
бриз
не
перестаёт
меня
обдувать
Montañas
de
sal
Горы
соли
Mi
luz,
mi
puerto,
mi
lugar
Мой
свет,
моя
гавань,
моё
место
Un
pedacito
de
mi
ser
Частичка
моего
существа
Refugio
en
la
deriva
de
esta
vida
qu
me
arrastra
Убежище
в
водовороте
этой
жизни,
которая
меня
уносит
Y
cada
amanecer,
y
cada
atardecer
И
каждое
утро,
и
каждый
закат
Yo
vuelvo
a
navergarte
Я
снова
плыву
к
тебе
Con
mi
barco
y
mi
guitarra
de
papel
Со
своим
корабликом
и
бумажной
гитарой
Montañas
de
sal
Горы
соли
Montañas
de
sal
Горы
соли
Montañas
de
sal
Горы
соли
Montañas
de
sal
Горы
соли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordi Cristau, Manuel Carrasco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.