Manuel Carrasco - Pájaro Sin Vuelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuel Carrasco - Pájaro Sin Vuelo




Pájaro Sin Vuelo
Bird Without Flight
Eh-eh-eh, he-eh
Eh-eh-eh, he-eh
Se fue detrás de su sueño
You went after your dream
A veces, la cruda realidad
Sometimes, harsh reality
No te deja ser, ni ver el cielo
Does not let you be, or see the sky
El porvenir le robaron
Your future was stolen
Como a tantos que quisieron ser
Like so many who wanted to be
Y, por miedo, fueron derrotados
And, out of fear, were defeated
Fue, con su maleta cargada de rabia y dudas
You went, with your suitcase loaded with anger and doubts
Fue, con el coraje de su gente
You went, with the courage of your people
Amarrado a la cintura
Tied to your waist
Y fue, por pan y dignidad, eh-eh-eh
And you went, for bread and dignity, eh-eh-eh
Por más que la vida vaya mal
However badly life goes
Me dije: "no voy a estar sin voz"
I said to myself: "I will not be without a voice"
Yo soy un Don Nadie, pero, igual
I am a nobody, but, just the same
Que cualquiera que sea el mejor
Than anyone who may be the best
Por todos los que no pueden más
For all those who can't take it anymore
Por los que cayeron sin razón
For those who fell for no reason
No voy a rendirme, quédate
I will not give up, keep
La propina de tu compasión
The tip of your compassion
La jaula de la miseria
The cage of misery
Algunos, por un trozo de pan
Some, for a piece of bread
Otros, por robar lo que no queda
Others, for stealing what is not left
La senda del desconsuelo
The path of despair
Vamos a pintarla con amor
We're going to paint it with love
Pa' salvar al pájaro sin vuelo
To save the bird without flight
que toda libertad empieza por uno mismo
I know that all freedom begins with oneself
Y que, en este carnaval, sin fecha
And I know that, in this carnival, without a date
Se disfrazan los más listos
The cleverest ones wear disguises
Y que se puede cambiar, que se puede cambiar
And I know that it can change, that it can change
Por más que la vida vaya mal
However badly life goes
Me dije: "no voy a estar sin voz"
I said to myself: "I will not be without a voice"
Yo soy un Don Nadie, pero, igual
I am a nobody, but, just the same
Que cualquiera que sea el mejor
Than anyone who may be the best
Por todos los que no pueden más
For all those who can't take it anymore
Por los que cayeron sin razón
For those who fell for no reason
No voy a rendirme, quédate
I will not give up, keep
La propina de tu compasión
The tip of your compassion
Escucha bien, mi voz se agranda
Listen well, my voice grows
Dispara cuando se trata de luchar, luchar
Fires when it comes to fighting, fighting
Y que todo cambiará, hey
And I know that everything will change, hey
A ti, que subiste hundiendo al de al lado
To you, who rose by sinking your neighbor
Que vas, a tu antojo, jugando a ser Dios
Who go, at your whim, playing at being God
No puedes tocar la verdad con tus manos
You cannot touch the truth with your hands
Porque están machadas de negra ambición
Because they are stained with black ambition
A todos los inocentes, que están a tu suerte
To all the innocent, who are at your mercy
No muevas tus fichas antes de pensar
Do not move your pieces before thinking
Que, quizás, mañana no puedas volar
That, perhaps, tomorrow you will not be able to fly
No puedas volar
You will not be able to fly
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la
Por todos los inocentes, va (La-la-la-la-la-la-la-la)
For all the innocent, it goes (La-la-la-la-la-la-la-la)
Por todos los que cayeron, va (La-la-la-la-la-la-la-la)
For all who fell, it goes (La-la-la-la-la-la-la-la)
Por todos los que no pueden más (La-la-la-la-la-la-la-la)
For all those who can't take it anymore (La-la-la-la-la-la-la-la)
Yo no voy a rendirme
I will not give up
Por todos los que lucharon, va (La-la-la-la-la-la-la-la)
For all those who fought, it goes (La-la-la-la-la-la-la-la)
Por todos los olvidados, va (La-la-la-la-la-la-la-la)
For all those forgotten, it goes (La-la-la-la-la-la-la-la)
Por todos los que volaron, va (La-la-la-la-la-la-la-la)
For all those who flew, it goes (La-la-la-la-la-la-la-la)
Esta vez, esta vez, no me rindo, hey
This time, this time, I will not give up, hey
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la (Hey, hey, hey)
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la (Hey, hey, hey)
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la (Wooh)
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la (Wooh)





Writer(s): MANUEL CARRASCO GALLOSO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.