Paroles et traduction Manuel Carrasco - Pájaro Sin Vuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pájaro Sin Vuelo
Птица без крыльев
Eh-eh-eh,
he-eh
Э-э-э,
хэ-э
Se
fue
detrás
de
su
sueño
Он
отправился
за
своей
мечтой.
A
veces,
la
cruda
realidad
Иногда
суровая
реальность
No
te
deja
ser,
ni
ver
el
cielo
Не
позволяет
тебе
ни
быть
собой,
ни
видеть
небо.
El
porvenir
le
robaron
У
него
украли
будущее,
Como
a
tantos
que
quisieron
ser
Как
и
у
многих,
кто
хотел
чего-то
добиться.
Y,
por
miedo,
fueron
derrotados
И
из-за
страха
они
были
побеждены.
Fue,
con
su
maleta
cargada
de
rabia
y
dudas
Он
ушел,
чемодан,
полный
гнева
и
сомнений,
Fue,
con
el
coraje
de
su
gente
Он
ушел
с
мужеством
своего
народа,
Amarrado
a
la
cintura
Крепко
держа
его
в
сердце.
Y
fue,
por
pan
y
dignidad,
eh-eh-eh
И
он
ушел
ради
хлеба
и
достоинства,
э-э-э.
Por
más
que
la
vida
vaya
mal
Как
бы
плохо
ни
шла
жизнь,
Me
dije:
"no
voy
a
estar
sin
voz"
Я
сказал
себе:
"Я
не
буду
молчать".
Yo
soy
un
Don
Nadie,
pero,
igual
Я
— никто,
но
всё
равно,
Que
cualquiera
que
sea
el
mejor
Как
и
любой,
кто
считает
себя
лучшим.
Por
todos
los
que
no
pueden
más
За
всех,
кто
больше
не
может,
Por
los
que
cayeron
sin
razón
За
тех,
кто
пал
без
причины,
No
voy
a
rendirme,
quédate
Я
не
сдамся,
оставь
себе
La
propina
de
tu
compasión
Свои
крохи
сострадания.
La
jaula
de
la
miseria
Клетка
нищеты,
Algunos,
por
un
trozo
de
pan
Одни
ради
куска
хлеба,
Otros,
por
robar
lo
que
no
queda
Другие,
чтобы
украсть
то,
что
осталось.
La
senda
del
desconsuelo
Тропа
отчаяния,
Vamos
a
pintarla
con
amor
Мы
раскрасим
ее
любовью,
Pa'
salvar
al
pájaro
sin
vuelo
Чтобы
спасти
птицу
без
крыльев.
Sé
que
toda
libertad
empieza
por
uno
mismo
Я
знаю,
что
всякая
свобода
начинается
с
самого
себя.
Y
sé
que,
en
este
carnaval,
sin
fecha
И
я
знаю,
что
на
этом
бесконечном
карнавале
Se
disfrazan
los
más
listos
Надевают
маски
самые
хитрые.
Y
sé
que
se
puede
cambiar,
que
se
puede
cambiar
И
я
знаю,
что
можно
измениться,
что
можно
измениться.
Por
más
que
la
vida
vaya
mal
Как
бы
плохо
ни
шла
жизнь,
Me
dije:
"no
voy
a
estar
sin
voz"
Я
сказал
себе:
"Я
не
буду
молчать".
Yo
soy
un
Don
Nadie,
pero,
igual
Я
— никто,
но
всё
равно,
Que
cualquiera
que
sea
el
mejor
Как
и
любой,
кто
считает
себя
лучшим.
Por
todos
los
que
no
pueden
más
За
всех,
кто
больше
не
может,
Por
los
que
cayeron
sin
razón
За
тех,
кто
пал
без
причины,
No
voy
a
rendirme,
quédate
Я
не
сдамся,
оставь
себе
La
propina
de
tu
compasión
Свои
крохи
сострадания.
Escucha
bien,
mi
voz
se
agranda
Слушай
внимательно,
мой
голос
крепнет,
Dispara
cuando
se
trata
de
luchar,
luchar
Он
выстреливает,
когда
дело
доходит
до
борьбы,
борьбы.
Y
sé
que
todo
cambiará,
hey
И
я
знаю,
что
все
изменится,
эй.
A
ti,
que
subiste
hundiendo
al
de
al
lado
Тебе,
кто
поднялся,
утопив
ближнего,
Que
vas,
a
tu
antojo,
jugando
a
ser
Dios
Кто
по
своей
прихоти
играет
в
Бога,
No
puedes
tocar
la
verdad
con
tus
manos
Ты
не
можешь
коснуться
правды
своими
руками,
Porque
están
machadas
de
negra
ambición
Потому
что
они
запачканы
черной
алчностью.
A
todos
los
inocentes,
que
están
a
tu
suerte
Всем
невинным,
кто
в
твоей
власти,
No
muevas
tus
fichas
antes
de
pensar
Не
делай
ход,
прежде
чем
подумать,
Que,
quizás,
mañana
no
puedas
volar
Что,
возможно,
завтра
ты
не
сможешь
летать.
No
puedas
volar
Не
сможешь
летать.
La-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла
Por
todos
los
inocentes,
va
(La-la-la-la-la-la-la-la)
За
всех
невинных,
да
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Por
todos
los
que
cayeron,
va
(La-la-la-la-la-la-la-la)
За
всех,
кто
пал,
да
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Por
todos
los
que
no
pueden
más
(La-la-la-la-la-la-la-la)
За
всех,
кто
больше
не
может
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Yo
no
voy
a
rendirme
Я
не
сдамся.
Por
todos
los
que
lucharon,
va
(La-la-la-la-la-la-la-la)
За
всех,
кто
боролся,
да
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Por
todos
los
olvidados,
va
(La-la-la-la-la-la-la-la)
За
всех
забытых,
да
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Por
todos
los
que
volaron,
va
(La-la-la-la-la-la-la-la)
За
всех,
кто
взлетел,
да
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Esta
vez,
esta
vez,
no
me
rindo,
hey
На
этот
раз,
на
этот
раз
я
не
сдамся,
эй.
La-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la
(Hey,
hey,
hey)
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла
(Эй,
эй,
эй)
La-la-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la
(Wooh)
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла
(У-ух)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL CARRASCO GALLOSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.