Paroles et traduction Manuel Carrasco - Que Nadie - En Directo En El Estadio Olímpico De La Cartuja De Sevilla / 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie - En Directo En El Estadio Olímpico De La Cartuja De Sevilla / 2016
Let No One Silence Your Truth - Live at the Olympic Stadium of La Cartuja de Sevilla / 2016
Empezaron
los
problemas
The
problems
began
Se
enganchó
a
la
pena
Addiction
to
sorrow
Se
aferro
a
la
soledad
Loneliness
took
hold
Ya
no
mira
las
estrellas
No
longer
gazing
at
the
stars
Mira
sus
ojeras
cansadas
de
pelear
Only
tired
bags
under
eyes
exhausted
from
the
fight
Olvidándose
de
todo
Forgetting
everything
Busca
de
algún
modo
Seeking
somehow
De
encontrar
su
libertad
To
find
freedom
El
cerrojo
que
le
aprieta
The
bolt
that
tightens
Le
pone
cadenas
y
nunca
descansa
en
paz
Chains
her
down,
never
finding
peace
Y
tu
dignidad
And
your
dignity
Se
ha
quedado
esperando
a
que
vuelvas
Has
been
waiting
for
your
return
Que
nadie
calle
tu
verdad
Let
no
one
silence
your
truth
Que
nadie
te
ahogue
el
corazón
Let
no
one
break
your
heart
Que
nadie
te
haga,
más,
llorar
Let
no
one
make
you
cry
anymore
Hundiéndote
en
silencio
Drowning
you
in
silence
Que
nadie
te
obligue
a
morir
Let
no
one
force
you
to
die
Cortando
tus
alas
al
volar
Clipping
your
wings
as
you
fly
Que
vuelvan
tus
ganas
de
vivir
May
your
desire
to
live
return
En
el
túnel
del
espanto
In
the
tunnel
of
terror
Todo
se
hace
largo
Everything
seems
long
Cuándo
se
iluminará
When
will
it
light
up
Amarrado
a
su
destino
Bound
to
destiny
Va
sin
ser
testigo
de
su
lento
caminar
Unaware,
lost
in
slow
motion
Tienen
hambre
sus
latidos,
pero
son
sumisos
Hunger
pangs
in
her
heart,
yet
submissive
Y
suenan
a
su
compás
Beating
to
a
different
drum
La
alegría
traicionera
Treacherous
joy
Le
cierra
la
puerta
Shuts
the
door
No
se
sienta
en
su
sofá
No
place
on
the
couch
Y
tu
dignidad
And
your
dignity
Se
ha
quedado
esperando
a
que
vuelvas
Has
been
waiting
for
your
return
Que
nadie
calle
tu
verdad
Let
no
one
silence
your
truth
Que
nadie
te
ahogue
el
corazón
Let
no
one
break
your
heart
Que
nadie
te
haga,
más,
llorar
Let
no
one
make
you
cry
anymore
Hundiéndote
en
silencio
Drowning
you
in
silence
Que
nadie
te
obligue
a
morir
Let
no
one
force
you
to
die
Cortando
tus
alas
al
volar
Clipping
your
wings
as
you
fly
Que
vuelvan
tus
ganas
de
vivir
May
your
desire
to
live
return
Que
nadie
calle
tu
verdad
Let
no
one
silence
your
truth
Que
nadie
te
ahogue
el
corazón
Let
no
one
break
your
heart
Que
nadie
(te
haga
más
llorar)
Let
no
one
(make
you
cry
anymore)
Hundiéndote
en
silencio
Drowning
you
in
silence
Que
nadie
te
obligue
a
morir
Let
no
one
force
you
to
die
Cortando
tus
alas
al
volar
Clipping
your
wings
as
you
fly
Que
vuelvan
tus
ganas
de
vivir
May
your
desire
to
live
return
Que
nadie
calle
tu
verdad
Let
no
one
silence
your
truth
(Que
nadie
te
ahogue
el
corazón
(Let
no
one
break
your
heart
Que
nadie
te
haga,
más,
llorar
Let
no
one
make
you
cry
anymore
Mintiéndote
en
silencio)
Lying
to
you
in
silence)
(Que
nadie
te
obligue
a
morir
(Let
no
one
force
you
to
die
Cortando
tus
alas
al
volar
Clipping
your
wings
as
you
fly
Que
vuelvan
tus
ganas
de
vivir)
May
your
desire
to
live
return)
(Que
nadie
calle
tu
verdad
(Let
no
one
silence
your
truth
Que
nadie
te
ahogue
el
corazón
Let
no
one
break
your
heart
Que
nadie
te
haga
más
llorar
Let
no
one
make
you
cry
anymore
Hundiéndote
en
silencio)
Drowning
you
in
silence)
(Que
nadie
te
obligue
a
morir
(Let
no
one
force
you
to
die
Cortando
tus
alas
al
volar
Clipping
your
wings
as
you
fly
Que
vuelvan
tus
ganas
de
vivir)
May
your
desire
to
live
return)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.