Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo Quiero Un Beso
Just One Kiss
Últimamente
andas
perdida
por
ahí,
You've
been
lost
lately,
Regalando
amor
y
noches
de
pasión.
Giving
away
love
and
passionate
nights.
Paseando
de
la
mano
de
la
luna
Walking
hand
in
hand
with
the
moon,
Fumando
tras
haber
logrado
un
beso.
Smoking
after
getting
a
kiss.
Hace
tiempo
que
te
vengo
echando
en
falta.
I've
been
missing
you
for
a
while.
Reconozco
que
fui
algo
descortés
I
admit
I
was
a
bit
rude
Cuando
entraste
de
la
mano
de
la
luna
When
you
walked
in
with
the
moon
Y
ni
siquiera
yo
te
saludé.
And
I
didn't
even
say
hello.
Me
enamoraste
en
cada
parque
You
made
me
fall
in
love
in
every
park,
Con
cada
uno
de
tus
besos.
With
each
of
your
kisses.
Sólo
quiero
un
beso
I
just
want
a
kiss
Que
me
robe
el
alma;
That
steals
my
soul;
Es
el
deseo
de
tenerte
una
vez
más.
It's
the
desire
to
have
you
one
more
time.
Sé
que
es
el
remedio
darle
tiempo
al
tiempo.
I
know
the
remedy
is
to
give
time
to
time.
Un
rinconcito
para
los
dos
donde
amarnos
sin
temor.
A
little
corner
for
the
two
of
us
to
love
each
other
without
fear.
Para
que
mañana
vuelva
a
ver
la
luz
del
Sol.
So
that
tomorrow
I
can
see
the
sunlight
again.
Sólo
quiero
un
beso
que
me
robe
el
alma.
I
just
want
a
kiss
that
steals
my
soul.
Dame
un
horizonte
donde
escribir
tu
nombre.
Give
me
a
horizon
where
I
can
write
your
name.
Seguro
que
asomada
a
la
ventana
I'm
sure
that
leaning
out
the
window
De
un
amante
que
no
sabe
ni
que
estás,
Of
a
lover
who
doesn't
even
know
you're
there,
Ni
sospecha
que
eres
tú
quién
lo
envenena
Nor
suspects
that
you're
the
one
who's
poisoning
him
Con
suspiros,
derroches
y
demás.
With
sighs,
splurges,
and
so
on.
De
los
pobres
en
mentiras
como
yo
Have
pity
on
poor
liars
like
me
Ten
piedad
llevándote
esta
soledad.
Take
this
loneliness
away.
Lléname
la
vida
con
mil
lunas
Fill
my
life
with
a
thousand
moons
Y
una
que
otra
primavera
más.
And
another
spring
or
two.
Me
enamoraste
en
cada
parque
You
made
me
fall
in
love
in
every
park,
Con
cada
uno
de
tus
besos.
With
each
of
your
kisses.
Sólo
quiero
un
beso
I
just
want
a
kiss
Que
me
robe
el
alma;
That
steals
my
soul;
Es
el
deseo
de
tenerte
una
vez
más.
It's
the
desire
to
have
you
one
more
time.
Sé
que
es
el
remedio
darle
tiempo
al
tiempo.
I
know
the
remedy
is
to
give
time
to
time.
Un
rinconcito
para
los
dos
donde
amarnos
sin
temor.
A
little
corner
for
the
two
of
us
to
love
each
other
without
fear.
Para
que
mañana
vuelva
a
ver
la
luz
del
Sol.
So
that
tomorrow
I
can
see
the
sunlight
again.
Sólo
quiero
un
beso
que
me
robe
el
alma.
I
just
want
a
kiss
that
steals
my
soul.
Dame
un
horizonte
y
te
diré
lo
que
es
la
noche,
Give
me
a
horizon
and
I'll
tell
you
what
night
is,
Si
en
tu
cara
está
la
luna.
If
your
face
has
the
moon.
Por
ti
descifraré
los
arcoiris.
For
you
I
will
decipher
the
rainbows.
Sólo
quiero
un
beso
I
just
want
a
kiss
Que
me
robe
el
alma
That
steals
my
soul;
De
tenerte
una
vez
más
To
have
you
one
more
time
Inolvidable,
inolvidable,
no
Unforgettable,
unforgettable,
no
Darle
tiempo
al
tiempo
Give
time
to
time
Solo
quiero
un
beso,
dámelo
I
just
want
a
kiss,
give
it
to
me
Sólo
quiero
un
beso
I
just
want
a
kiss
Que
me
robe
el
alma
That
steals
my
soul;
De
tenerte
una
vez
más
To
have
you
one
more
time
Inolvidable,
inolvidable,
no
Unforgettable,
unforgettable,
no
Sólo
quiero
un
beso
I
just
want
a
kiss
Sólo
quiero
un
beso
I
just
want
a
kiss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Album
Quiéreme
date de sortie
20-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.