Manuel Carrasco - Viviré, Moriré - Bonus Track Eurovisión - traduction des paroles en anglais




Viviré, Moriré - Bonus Track Eurovisión
I Will Live, I Will Die - Eurovisión Bonus Track
Me ahogo en la noche tejiendo silencios
I drown in the night, weaving silences
Entre un mar de calles que duermen a solas
Between a sea of streets that sleep alone
Me pierdo en un beso que acaba en tu boca
I lose myself in a kiss that ends on your mouth
Se mojan los sueños que hay bajo la lluvia
Dreams that are under the rain get wet
Me enredo en la sombra de aquella caricia
I get tangled in the shadow of that caress
Te busco en las hojas de un otoño sin tu calor
I look for you in the leaves of an autumn without your warmth
Viviré por una amor que es eterno
I will live for a love that is eternal
Como vive tu recuerdo bajo mi piel
As your memory lives under my skin
Moriré como un adiós en el tiempo
I will die like a goodbye in time
Desnudando cada instante de nuestro ayer
Undressing every moment of our yesterday
Prisionero esclavo del a luna
Slave prisoner of the moon
El olvido enciende mi amargura
Forgetting ignites my bitterness
La orilla del llanto es el mar de un lamento
The shore of crying is the sea of a lament
Tu risa tus gestos los llevo tan dentro
Your laughter, your gestures, I carry them so deep inside
Escribo a escondidas mil veces tu nombre
I write your name a thousand times in secret
Mi orgullo me roba el sentir de un te quiero
My pride robs me of feeling an I love you
Contesto mensajes que callan silencios
I answer messages that silence the silence
Que no hay más condena que amar sin pedir perdón
That there is no greater condemnation than to love without asking for forgiveness
Viviré por una amor que es eterno
I will live for a love that is eternal
Como vive tu recuerdo bajo mi piel
As your memory lives under my skin
Moriré como un adiós en el tiempo
I will die like a goodbye in time
Desnudando cada instante de nuestro ayer
Undressing every moment of our yesterday
Prisionero esclavo del a luna
Slave prisoner of the moon
El olvido enciende mi amargura
Forgetting ignites my bitterness
Te dejaré llevar por la marea
I'll let the tide take you away
Para derivar iré juntos a mis penas
To drift, I'll go with my sorrows together
Lo que ha de venir que sea lo que dios quiera
Let whatever is to come be God's will
Náufrago en la quimera
Castaway in the chimera
Viviré por una amor que es eterno
I will live for a love that is eternal
Como vive tu recuerdo bajo mi piel
As your memory lives under my skin
Moriré como un adiós en el tiempo
I will die like a goodbye in time
Desnudando cada instante de nuestro ayer
Undressing every moment of our yesterday
Prisionero esclavo del a luna
Slave prisoner of the moon
El olvido enciende mi amargura
Forgetting ignites my bitterness
Viviré, moriré...
I will live, I will die...





Writer(s): DAVID SANTISTEBAN MARCOS, DAVID JIMENEZ PINTENO, PABLO PINILLA ROGADO, DAVID DEMARIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.