Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viviré, Moriré
I Will Live, I Will Die
Si
on
vous
casse
la
tête
If
we're
a
pain
Si
on
a
pas
le
moral
If
our
spirits
are
low
Si
on
est
le
cheveux
dans
vos
assiettes
If
we're
the
hair
in
your
soup
Excusez-nous
si
on
est
vieux
avant
d'avoir
l'âge
Excuse
us
if
we're
old
before
our
time
Excusez-nous,
on
était
gosses
avant
d'avoir
la
rage
Excuse
us,
we
were
kids
before
we
had
the
rage
Excusez-nous
si
on
est
mal
poli
Excuse
us
if
we're
impolite
Si
on
devient
c'qu'on
voit,
c'est
qu'on
comprend
pas
tout
à
fait
c'qu'on
vit
If
we
become
what
we
see,
it's
because
we
don't
quite
understand
what
we're
living
Si
tu
comprend
pas
tout
à
fait
c'qu'on
dit,
alors
excuses-nous
If
you
don't
quite
understand
what
we're
saying,
then
excuse
us
Et
si
tu
crois
qu'on
ment
accuse-nous!
And
if
you
think
we're
lying,
accuse
us!
Si
on
se
casse
la
tête
If
we're
breaking
our
heads
Si
on
se
cache
pas
If
we're
not
hiding
Si
les
mots
qu'on
dit
on
les
mâche
pas
If
we
don't
mince
the
words
we
say
Excusez-nous
si
on
veut
davantage
Excuse
us
if
we
want
more
Et
puis
excusez-nous
And
then
excuse
us
On
en
marre
de
voir
des
frères
en
cage
We're
tired
of
seeing
brothers
in
cages
Excusez-nous
si
on
se
répète
Excuse
us
if
we
repeat
ourselves
Mais
quand
on
regarde
à
la
fenêtre
But
when
we
look
out
the
window
On
voit
dans
celle
d'en
face
qui
reflète
We
see
in
the
one
across
the
street
that
reflects
L'image
du
voisin
qui
regarde
chez
nous
The
image
of
the
neighbor
looking
at
our
place
Alors
excusez-nous
So
excuse
us
Si
quand
on
regarde
ailleurs
If
when
we
look
elsewhere
On
voit
que
nous.
We
only
see
ourselves.
Si
on
est
en
mission
If
we're
on
a
mission
Si
vous
comprenez
pas
If
you
don't
understand
A
la
maison,
nous,
on
apprenait
pas
At
home,
we
weren't
taught
Excusez-nous,
élevés
par
des
gens
droits
Excuse
us,
raised
by
righteous
people
On
les
a
vu
souffrir,
donc
la
réussite
on
n'y
croyait
pas.
We
saw
them
suffer,
so
we
didn't
believe
in
success.
Excusez-nous
si
on
est
l'endroit
Excuse
us
if
we
are
the
place
Où
on
a
grandi.
Where
we
grew
up.
Autrement
dit
puisque
l'argent
est
roi
In
other
words,
since
money
is
king
Excusez-nous
si
on
en
parle
autant,
Excuse
us
if
we
talk
about
it
so
much,
Souvent
plus
qu'on
en
a,
et
excusez
Tony
Montana
Often
more
than
we
have,
and
excuse
Tony
Montana
Si
on
a
l'air
mûr
If
we
seem
mature
On
fait
plus
que
notre
âge
We
act
older
than
our
age
Message
de
sage
mais
pas
l'envergure!
Message
of
a
wise
man
but
not
the
stature!
Excusez-
nous
si
on
a
l'air
sûrs
Excuse
us
if
we
seem
sure
Si
on
à
l'air
dur
If
we
seem
tough
C'est
qu'on
ne
vit
pas
assez
à
l'air
pur
It's
because
we
don't
live
enough
in
the
fresh
air
Excusez-
nous,
on
s'autocensure
Excuse
us,
we
censor
ourselves
RéalitératureEn
vrai
on
rêve
tous
de
grosses
voitures!
Reality
literature,
in
truth
we
all
dream
of
big
cars!
Grandir
sans
fric
c'est
dur,
demande
à
Oxmo
je
t'assure
Growing
up
without
money
is
hard,
ask
Oxmo
I
assure
you
T'as
pas
saisi
enlève
le
fric
de
la
côte
d'azur
You
haven't
grasped
it,
remove
the
money
from
the
French
Riviera
Si
on
sait
pas
quoi
faire
If
we
don't
know
what
to
do
Nos
vies,
des
vols,
chanter,
Our
lives,
thefts,
singing,
Qu'on
a
envie
de
changer
en
classe
affaire
That
we
want
to
change
into
business
class
Excusez
nos
besoins
à
satisfaire
Excuse
our
needs
to
be
satisfied
Excusez
la
misère,
si
vous
êtes
riches
pour
vous
c'est
salutaire
Excuse
the
misery,
if
you
are
rich
for
you
it
is
salutary
Marre
d'être
les
larbins
dans
vos
sanitaires
Tired
of
being
the
lackeys
in
your
toilets
On
voit
des
choses
bizarres,
We
see
strange
things,
On
aime
la
chaleur
on
vit
dans
le
blizzard.
We
love
the
heat
we
live
in
the
blizzard.
Excusez-nous
de
vous
dire
excusez-nous
Excuse
us
for
saying
excuse
us
Et
si
vous
pensez
que
c'est
à
cause
de
vous,
alors
And
if
you
think
it's
because
of
you,
then
Excusez-vous!
Excuse
yourself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Pinilla Rogado, David Jimenez Pinteno, David Santisteban Marcos, David Demaria
Album
Quiéreme
date de sortie
20-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.