Paroles et traduction Manuel Carrasco - Y Ahora - En Directo En El Estadio Olímpico De La Cartuja De Sevilla / 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Ahora - En Directo En El Estadio Olímpico De La Cartuja De Sevilla / 2016
Y Ahora - Live at the Olympic Stadium of La Cartuja in Seville / 2016
Escúchame,
si
estás
ahí
Hear
me,
if
you're
there
Quiero
que
sepas
I
want
you
to
know
Que
esta
canción
nace
de
ti
That
this
song
is
born
from
you
Por
ser
la
dueña
Because
you're
the
owner
La
dueña
de
mi
inspiración
The
owner
of
my
inspiration
La
que
despierta
en
mí
la
voz
The
one
who
awakens
my
voice
Dando
sentido
a
todo
lo
que
no
lo
tiene
Giving
meaning
to
everything
that
has
no
meaning
Me
paro
en
este
reglón
pa'
decirte
que
te
quiero
I
stop
at
this
line
to
tell
you
that
I
love
you
Escúchame,
si
estás
ahí
Hear
me,
if
you're
there
Quiero
que
sepas
I
want
you
to
know
Que
sigo
aquí,
sintiéndote
That
I'm
still
here,
feeling
you
Con
este
miedo
With
this
fear
Porque
no
aguantes
Because
you
can't
stand
it
Y
el
corazón
se
te
distraiga
por
momentos
y
te
olvides
de
mí
And
your
heart
gets
distracted
for
a
moment
and
you
forget
about
me
Qué
envidiosa
la
distancia
How
envious
distance
Que
también
quiso
formar
parte
de
lo
nuestro
Who
also
wants
to
be
a
part
of
us
Que
mi
canción
te
toca
That
my
song
touches
you
Que
tiembla
de
emoción
That
trembles
with
emotion
Que
sus
palabras
juegan
como
locas
a
extrañarte
That
her
words
play
madly
to
miss
you
Si
ves
cómo
te
llora
If
you
see
how
she
cries
for
you
Acuérdate
de
mí
Remember
me
Necesito
tanto
verte,
¡oh!
I
miss
you
so
much
Escúchame,
si
estás
ahí
Hear
me,
if
you're
there
Quiero
que
sepas
I
want
you
to
know
Que
no
te
olvido,
que
no
hay
distancia
That
I
don't
forget
you,
that
there
is
no
distance
Que
nos
detenga
That
stops
us
Que
a
veces
caigo
That
sometimes
I
fall
En
el
recuerdo
de
tus
manos
con
mis
manos
Into
the
memory
of
your
hands
with
my
hands
Y
me
hacen
sonreír,
así
me
siento
feliz
And
they
make
me
smile,
that's
how
I
feel
happy
Dentro
de
esta
tristeza
Inside
this
sadness
Que
mi
canción
te
toca
That
my
song
touches
you
Que
tiembla
de
emoción
That
trembles
with
emotion
Que
sus
palabras
juegan
como
locas
a
extrañarte
That
her
words
play
madly
to
miss
you
(Si
ves
cómo
te
llora)
(If
you
see
how
she
cries
for
you)
(Acuérdate
de
mí)
(Remember
me)
Necesito
tanto
verte
I
miss
you
so
much
No
te
preocupes,
mi
vida,
camina
tranquila
Don't
worry,
my
life,
walk
quietly
Lo
sé,
no
hace
falta
que
digas
I
know,
you
don't
have
to
say
anything
Sí,
lo
sé,
sí,
lo
sé
Yes,
I
know,
yes,
I
know
Si
ves
cómo
te
llora
If
you
see
how
she
cries
for
you
Acuérdate
de
mí
Remember
me
Necesito
(tanto
verte)
I
need
(to
see
you
very
much)
Si
estás
ahí
If
you're
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.