Manuel García - Canción del Desvelado - Comentario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuel García - Canción del Desvelado - Comentario




Canción del Desvelado - Comentario
Song of Canción del Desvelado - Analysis
Algo que siempre a nacido
Something has always been born
Detrás de la cordillera
Behind the mountain range
Aunque no halla luna llena, siempre se queda en nosotros
Even when there is no full moon, it always stays with us
Y eso que a mi me desvela,
And that which keeps me awake,
Es como entrar en tus ojos, es como si fuera él oro de todas las cosas bellas,
Is like entering your eyes, like the gold of all beautiful things,
Como la fuerza de un potro que se encabrica en la selva...
As the strength of a colt that rears in the jungle...
Algo que nos toca él hombro, diciendo él tiempo que queda
Something that touches our shoulder, telling us the time that remains
Todas las bestias salvajes, serpientes de lunas viejas
All the wild beasts, serpents of old moons
Pasan y toman asiento
Pass and take a seat
Pero eso no me desvela,
But that does not keep me awake,
Si no la luz que despiertan en las mañanas que vengan, otro camino de luz...
Except for the light that awakens in the mornings to come, another path of light...
Algo que siempre a nacido
Something has always been born
Detrás de la cordillera
Behind the mountain range
Y que no es como una esfera,
And that which is not a sphere
Bordeando el suave horizonte
Outlining the smooth horizon
Mas bien parece una hembra,
Rather like a female
Que esta pariendo una estrella,
Who is giving birth to a star
Le duelen todas las puntas, sangra con luz de la tierra
All its points are aching, it bleeds with the light of the earth
De ave era su copa, del árbol de aves viajeras
Its crown was of a bird, of the tree of traveling birds
Pájaros que no había visto
Birds that I had not seen
Lunas de algunos planetas
Moons of some planets
La ciudad en su horizonte sabe tu nombre que vuela...
The city on its horizon knows your name that flies...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.