Paroles et traduction Manuel García - Medusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
medusas
dulcemente
Как
медузы,
сладко
нежные,
Cuando
disparan
su
veneno
Когда
свой
яд
выпускают,
Eléctrico
en
el
corazón
Электрический,
в
самое
сердце,
Si
me
encuentro
entre
los
brazos
Так
я
оказался
в
объятиях
De
un
mar
de
ortigas
que
lastiman
Моря
из
крапивы,
что
жалит,
Cuando
te
hablo
de
mi
amor
Когда
говорил
тебе
о
любви
моей.
Así,
nadando
en
luces
frías
Так,
плывя
в
холодных
огнях,
He
comprendido
que
mi
vida
Я
понял,
что
жизнь
моя
Contigo
solo
fue
ilusión
С
тобой
была
лишь
иллюзией.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
No,
uh,
no-uh,
no
Нет,
у,
нет-у,
нет
Mujer
extraña,
bonita
y
mala
Женщина
странная,
красивая
и
злая,
Que
me
mintió
Которая
мне
солгала,
Mujer
extraña,
bonita
y
mala
Женщина
странная,
красивая
и
злая,
Que
me
mintió
Которая
мне
солгала,
Como
medusas
elegantes
Как
медузы
изящные,
Que
son
como
flores
danzantes
Что
подобны
цветам
танцующим,
Hechas
de
luz
y
de
color
Сотканные
из
света
и
цвета,
Así
te
vi
alegremente
Так
я
тебя
видел,
радостно,
Pero
no
fue
más
que
la
fiebre
Но
это
был
лишь
жар,
Que
me
hizo
ver
lo
que
atinó
Что
заставил
меня
видеть
то,
что
показалось.
Así
en
las
sombras
fui
callando
Так,
в
тенях
я
молчал,
Ensimismado
entre
las
olas
Погруженный
в
волны,
Con
lágrimas
de
mi
dolor
Со
слезами
моей
боли.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
No,
uh,
no-uh,
no
Нет,
у,
нет-у,
нет
Mujer
extraña,
bonita
y
mala
Женщина
странная,
красивая
и
злая,
Que
me
mintió
Которая
мне
солгала,
Mujer
extraña,
bonita
y
mala
Женщина
странная,
красивая
и
злая,
Que
me
mintió
Которая
мне
солгала,
Mujer
extraña,
bonita
y
mala
Женщина
странная,
красивая
и
злая,
Que
me
mintió
Которая
мне
солгала,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera, Angel Cereceda Orrego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.