Manuel García - Noche Montuna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuel García - Noche Montuna




Noche Montuna
Горная ночь
Parece que la bruma que avanza en esta noche sin luna será montuna, ah-ah, ah-ah
Кажется, туман, что надвигается в эту безлунную ночь, будет горным, ах-ах, ах-ах
En mi caballo voy galopando por el desierto, sombra, estribo y montura, ah-ah, ah-ah
На своем коне я скачу по пустыне, тень, стремя и седло, ах-ах, ах-ах
Parece que la bruma que avanza en esta noche sin luna será montuna, ah-ah, ah-ah
Кажется, туман, что надвигается в эту безлунную ночь, будет горным, ах-ах, ах-ах
En mi caballo voy galopando por el desierto, sombra, estribo y montura, ah-ah
На своем коне я скачу по пустыне, тень, стремя и седло, ах-ах
Mi caballo que parece volar
Мой конь словно летит
En el viento dibuja una figura, una flor veloz, una rosaluna, ah-ah
На ветру рисует фигуру, быстрый цветок, лунную розу, ах-ах
Mi corazón galopando feroz
Мое сердце бешено скачет
Sobre las piedras suenan los cuatro cascos de su locura en noche montuna, ah-ah
О камни стучат четыре копыта его безумия в горную ночь, ах-ах
Parece que la luna está escondida como una lámpara en tu cintura, ah-ah
Кажется, луна спряталась, как светильник на твоей талии, ах-ах
Pues mi caballo sabe llegar solito hasta la puerta'e la casa tuya, ah-ah
Ведь мой конь знает, как добраться самому до двери твоего дома, ах-ах
Parece que la luna está escondida como una lámpara en tu cintura, ah-ah, ah-ah
Кажется, луна спряталась, как светильник на твоей талии, ах-ах, ах-ах
Pues mi caballo sabe llegar solito hasta la puerta'e la casa tuya, ah-ah
Ведь мой конь знает, как добраться самому до двери твоего дома, ах-ах
Mi caballo galopando veloz
Мой конь мчится во весь опор
Por el sendero voy con ojos cerrados porque él ya sabe cuál es la ruta
По тропе я еду с закрытыми глазами, потому что он уже знает путь
Mi corazón galopando feroz
Мое сердце бешено скачет
Sobre las piedras suenan los cuatro cascos de su locura en noche montuna, ah-ah
О камни стучат четыре копыта его безумия в горную ночь, ах-ах





Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera, Angel Cereceda Orrego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.