Paroles et traduction Manuel García - Noche Montuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
que
la
bruma
que
avanza
en
esta
noche
sin
luna
será
montuna,
ah-ah,
ah-ah
Кажется,
туман,
что
надвигается
в
эту
безлунную
ночь,
будет
горным,
ах-ах,
ах-ах
En
mi
caballo
voy
galopando
por
el
desierto,
sombra,
estribo
y
montura,
ah-ah,
ah-ah
На
своем
коне
я
скачу
по
пустыне,
тень,
стремя
и
седло,
ах-ах,
ах-ах
Parece
que
la
bruma
que
avanza
en
esta
noche
sin
luna
será
montuna,
ah-ah,
ah-ah
Кажется,
туман,
что
надвигается
в
эту
безлунную
ночь,
будет
горным,
ах-ах,
ах-ах
En
mi
caballo
voy
galopando
por
el
desierto,
sombra,
estribo
y
montura,
ah-ah
На
своем
коне
я
скачу
по
пустыне,
тень,
стремя
и
седло,
ах-ах
Mi
caballo
que
parece
volar
Мой
конь
словно
летит
En
el
viento
dibuja
una
figura,
una
flor
veloz,
una
rosaluna,
ah-ah
На
ветру
рисует
фигуру,
быстрый
цветок,
лунную
розу,
ах-ах
Mi
corazón
galopando
feroz
Мое
сердце
бешено
скачет
Sobre
las
piedras
suenan
los
cuatro
cascos
de
su
locura
en
noche
montuna,
ah-ah
О
камни
стучат
четыре
копыта
его
безумия
в
горную
ночь,
ах-ах
Parece
que
la
luna
está
escondida
como
una
lámpara
en
tu
cintura,
ah-ah
Кажется,
луна
спряталась,
как
светильник
на
твоей
талии,
ах-ах
Pues
mi
caballo
sabe
llegar
solito
hasta
la
puerta'e
la
casa
tuya,
ah-ah
Ведь
мой
конь
знает,
как
добраться
самому
до
двери
твоего
дома,
ах-ах
Parece
que
la
luna
está
escondida
como
una
lámpara
en
tu
cintura,
ah-ah,
ah-ah
Кажется,
луна
спряталась,
как
светильник
на
твоей
талии,
ах-ах,
ах-ах
Pues
mi
caballo
sabe
llegar
solito
hasta
la
puerta'e
la
casa
tuya,
ah-ah
Ведь
мой
конь
знает,
как
добраться
самому
до
двери
твоего
дома,
ах-ах
Mi
caballo
galopando
veloz
Мой
конь
мчится
во
весь
опор
Por
el
sendero
voy
con
ojos
cerrados
porque
él
ya
sabe
cuál
es
la
ruta
По
тропе
я
еду
с
закрытыми
глазами,
потому
что
он
уже
знает
путь
Mi
corazón
galopando
feroz
Мое
сердце
бешено
скачет
Sobre
las
piedras
suenan
los
cuatro
cascos
de
su
locura
en
noche
montuna,
ah-ah
О
камни
стучат
четыре
копыта
его
безумия
в
горную
ночь,
ах-ах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera, Angel Cereceda Orrego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.