Paroles et traduction Manuel García - Se Afeita el Diablo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Afeita el Diablo
The Devil Shaves Himself
Es
que
no
puede
ser
nomás
casualidad
It
can't
be
just
a
coincidence
El
día
azul
que
yo
creí
para
los
dos
The
blue
day
I
believed
was
for
us
both
Nunca
pasar
haciendo
nada
sin
hacer
Never
passing
by,
doing
nothing
without
doing
Pasaba
yo
detrás
del
sol
de
una
mujer
I
was
behind
the
sun
of
a
woman
Y
así
se
vio
que
nunca
manchas
vi
crecer
And
so
it
was
seen
that
I
never
saw
any
stains
grow
Haciendo
flor
de
lo
que
fuera
para
hacer
Making
a
flower
of
what
it
was
to
do
Así
pasó
que
yo
afeité
al
diablo,
¿y
qué?
So
it
happened
that
I
shaved
the
devil,
so
what?
Tengo
cenizas
ya
marcadas
en
tu
frente
I
have
ashes
already
marked
on
your
forehead
Entonces
nunca
vi
pasar
al
que
se
fue
Then
I
never
saw
the
one
who
left
pass
by
Y,
¿quién
creyó
que
yo
no
sé
mentir
mejor?
And
who
believed
that
I
don't
know
how
to
lie
better?
Para
vivir
quién
sabe
cuánto
cuesta
hablar
To
live
who
knows
how
much
it
costs
to
speak
Sin
encontrar
a
veces
lo
que
está
detrás
Without
finding
sometimes
what's
behind
Y
está
en
mí
creer
que
nunca
así
será
And
it's
in
me
to
believe
that
it
will
never
be
like
that
Cerré
la
puerta
y
partí
para
vivir
I
closed
the
door
and
left
to
live
Mi
calavera
contra
el
polvo
fue
feliz
My
skull
against
the
dust
was
happy
Yo
ya
sabía
cómo
era
ir
por
ti
I
already
knew
what
it
was
like
to
go
for
you
Yo
ya
sabía
cómo
era
ir
por
ti
I
already
knew
what
it
was
like
to
go
for
you
Creía
yo
que
siempre
había
un
reloj
I
believed
there
was
always
a
clock
Oí
goteras
que
caían
desde
el
sol
I
heard
leaks
falling
from
the
sun
Ya
inventaré
lo
que
seré
cuando
sea
ayer
I
will
already
invent
what
I
will
be
when
I
am
yesterday
Porque
mañana
nadie
sabe
si
estará
Because
tomorrow
no
one
knows
if
they
will
be
Igual
que
hoy,
ya
la
guitarra
sin
cuerdas
Just
like
today,
the
guitar
without
strings
Marcando
un
pétalo,
la
Biblia
en
la
mitad
Marking
a
petal,
the
Bible
in
half
Si
morderé,
si
te
daré
así
nomás
If
I
will
bite,
if
I
will
give
it
to
you
just
like
that
Las
calaveras
que
se
cuelgan
de
pared
The
skulls
that
hang
on
the
wall
Las
calaveras
que
se
cuelgan
de
pared
The
skulls
that
hang
on
the
wall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.