Manuel García - Compañera de Este Viaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuel García - Compañera de Este Viaje




Compañera de Este Viaje
Compañera de Este Viaje
Compañera de este viaje
My companion on this journey
Que es el más lindo en la vida
Which is the most beautiful in life
Te dejo mi pensamiento humilde en alguna brisa
I leave you my humble thoughts in a gentle breeze
Que te tomes un momento y en el aire que respiras
So that you may take a moment and feel in the air you breathe
Sientas jazmines al viento, de esos que nos daban vida
Jasmine blossoms carried by the wind, the ones that gave us life
Porque un día en un momento, ya yo no estaré de prisa
Because one day, in a moment, I'll no longer be in a hurry
Y seré un segundo eterno en medio de tus pupilas
And I will become an eternal second within your pupils
Pero viniendo de lejos traeré flores y semillas
Yet, I will come from afar, bringing flowers and seeds
Tal como puse en tu vientre promesas que fueron hijas
Just as I placed in your womb the promises that became our daughters
De todo feliz momento, de tanta difícil risa
Born from every moment of joy, from every laughter amidst challenges
Pero que en cada silencio
But that in every silence
Crecían entre espina
Grew among the thorns
Compañera de este viaje que es el más lindo en la vida
My companion on this journey, which is the most beautiful in life
sabes que hicimos todo, por darle a tantos cabida
You know we made every effort to accommodate so many
Y si perdiste algo, te juro que no sabía
And if you lost something, I swear I didn't know
Te doy cada mano en prenda
I give you each hand as a pledge
Te doy la última sonrisa
I give you my last smile
Te doy todo el pensamiento
I give you my every thought
Las dalias, las margaritas
The dahlias, the daisies
Te busco en cuánto me pierdo
I search for you whenever I get lost
Cuando te encuentro dormida
When I find you asleep
Me gusta dejarte un beso
I like to leave you a kiss
En tu almohada de niña
On your little pillow
Me gusta robarte todo
I like to steal everything from you
Después lo devuelvo aprisa
Then I quickly give it back
Quiero agradecerte tanto
I want to thank you for so much
¡Y tanto sentir tu vida!
And for letting me feel your life so deeply!





Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.