Manuel García - La Nueva Canción de la Trova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuel García - La Nueva Canción de la Trova




La Nueva Canción de la Trova
The New Song of the Troubadour
Cuando entró en la casa esa guitarra cubana
When he entered the house that Cuban guitar
Y parió un corazón
And bore a heart
Le cosí unas alas de cartón con unas lunas dibujadas
I sewed cardboard wings with moons drawn on them
Como un gesto de amor
As a gesture of love
La guitarra, uh-uh-uh, con sus alas
The guitar, uh-uh-uh, with its wings
Era un viejo cassette que casi no se oía
It was an old cassette tape that barely played
Aún así, las palabras parecían vivas
Still, the words seemed alive
Retratando las manos de alguien que luchaba
Portraying the hands of someone who fought
Por el don de algún pan, como un beso con alas
For the gift of some bread, like a kiss with wings
Una estrella, una escuela y mujeres que avanzan
A star, a school, and women marching forward
En la plaza, unos puños y un pelo que estalla
In the square, some fists and hair that bursts forth
En el cielo, un caballo y un cisne en el alma
In the sky, a horse and a swan in the soul
Oh-oh-oh-oh, Silvio, Pablo, Vicente y Noel con guitarras
Oh-oh-oh-oh, Silvio, Pablo, Vicente and Noel with guitars
Guitarras
Guitars
Y las olas se quedan bien quietas
And the waves stay very still
A ver si las retrata con gracia el poeta
To see if the poet portrays them with grace
Y la historia agita sus banderas
And history waves its flags
Para ver si le canta Rodríguez, "La era"
To see if Rodríguez sings, "The Era"
La era, uh-uh-uh
The Era, uh-uh-uh
La guitarra, uh-uh-uh, con sus alas
The guitar, uh-uh-uh, with its wings
Ya pastaba la sombra de un ave que mata
The shadow of a killing bird already grazed
Besos sin documentos cruzaban el alba
Undocumented kisses crossed the dawn
La peña de los Parra se vuelve su casa
The Parra's singing group becomes his home
La cortina se cierra, el desvelo desgarra
The curtain closes, the insomnia tears
Y la nueva canción de la Trova levanta
And the new song of the Troubadour raises
Unas flores del pecho que nadie me arranca
Some flowers from the chest that no one can tear from me
Endulzando el café y de paso las miradas
Sweetening the coffee and the glances in passing
Oh-oh-oh-oh, que levante la mano esa vieja guitarra
Oh-oh-oh-oh, may that old guitar raise its hand
Guitarra
Guitar
Y las horas se quedan bien quietas
And the hours stay very still
A ver si las retrata con gracia el poeta
To see if the poet portrays them with grace
Y una niña canta en la ventana
And a girl sings in the window
Canción por la Unidad Latinoamericana
Song for the Latin American Unity
Y canta, uh-uh-uh
And she sings, uh-uh-uh
La guitarra, uh-uh-uh, con sus alas
The guitar, uh-uh-uh, with its wings





Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.