Manuel García - Profesora y Profesor - traduction des paroles en allemand

Profesora y Profesor - Manuel Garcíatraduction en allemand




Profesora y Profesor
Lehrerin und Lehrer
Usaba su sombra como pizarra
Er nutzte seinen Schatten als Schreibtafel
Y la tiza era cal de un viejo paredón
Und die Kreide war Kalk von einer alten Mauer
Escribía la lección cuando encontraba
Er schrieb die Lektion auf, sobald er fand
El sol de frente para hacer la proyección
Die Sonne ihm gegenüber, um die Projektion zu werfen
Usaba su sombra como pizarrón
Er nutzte seinen Schatten als Wandtafel
Y se iba por los pueblos y enseñaba
Und er zog durch die Dörfer und lehrte
A los niños más lejos de la educación
Die Kinder, die fernab jeglicher Bildung waren
Decían que su esposa lo mismo hacía
Man sagte, seine Frau täte dasselbe
Que eran matrimonio, profesora y profesor
Dass sie ein Ehepaar waren, Lehrerin und Lehrer
Que eran matrimonio, profesora y profesor
Dass sie ein Ehepaar waren, Lehrerin und Lehrer
Y los niños de los barrios los amaban
Und die Kinder aus den Vierteln liebten sie
Porque daban en la calle su lección
Weil sie auf der Straße ihre Lektion erteilten
Y las piedras eran ábacos y mapas
Und die Steine waren Rechenbretter und Landkarten
Y su sombra siempre era el pizarrón
Und sein Schatten war immer die Wandtafel
Y su sombra siempre era el pizarrón
Und sein Schatten war immer die Wandtafel
Profesores, atención a esta enseñanza
Lehrerinnen und Lehrer, schenkt dieser Lehre Beachtung
La respuesta está en la misma vocación
Die Antwort liegt in ebenjener Berufung
La evidencia está en las sombras y en las piedras
Der Beweis liegt in den Schatten und in den Steinen
Y en la cal de aquel viejo paredón
Und im Kalk jener alten Mauer
La tiza blanca de aquel viejo pizarrón
Die weiße Kreide jener alten Wandtafel
Después, sepan que el maestro y la maestra
Hernach, wisset, dass der Lehrer und die Lehrerin
Seguirán por el camino bajo el sol
Weiterziehen werden des Weges unter der Sonne
Mientras la tarde alarga en la floresta
Während der Abend die Schatten im Walde dehnt
Aquellas sombras que usarán de pizarrón
Jene Schatten, die sie als Wandtafel nutzen werden
Aquellas sombras que usarán de pizarrón
Jene Schatten, die sie als Wandtafel nutzen werden
Aquellas sombras que usarán de pizarrón
Jene Schatten, die sie als Wandtafel nutzen werden
Aquellas sombras que usarán de pizarrón
Jene Schatten, die sie als Wandtafel nutzen werden
Aquellas sombras que usarán de pizarrón
Jene Schatten, die sie als Wandtafel nutzen werden
Aquellas sombras
Jene Schatten





Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.