Manuel feat. MYNEA - Messziről jöttem - MYNEA Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuel feat. MYNEA - Messziről jöttem - MYNEA Remix




Messziről jöttem - MYNEA Remix
Приехал издалека - MYNEA Remix
Minden ott kezdődött tesó
Всё началось с того, брат,
Hogy nekem el kelett fogadnom azt
Что мне пришлось смириться с тем,
Hogy be vagyok zárva
Что я заперт.
Pedig csak arra vágytam, hogy veletek játszak kinn a kertben
Хотя я просто хотел играть с вами в саду.
Mindig csak szerepeket játszottam, semmi nem volt rendben
Я всегда только и делал, что играл роли, ничего не было по-настоящему.
Ez van ez van
Так уж вышло.
Megtanultam hazudni azért, hogy lásd
Я научился лгать, чтобы ты видел,
Nem különbözöm, nem vagyok olyan más
Что я не отличаюсь, что я не такой уж другой.
De a sötétben fázik a lelkem
Но в темноте мерзнет моя душа.
Én messziről jöttem
Я приехал издалека.
Én messziről jöttem
Я приехал издалека.
Ott mindig hosszú volt a tél
Там всегда была долгая зима.
Éjszakákon át egy régi álom
Ночами один и тот же старый сон
Vissza-vissza tér
Возвращается снова и снова.
Az éj sötét
Ночь темна,
Én a fényre vágyok
А я жажду света.
Szembe fúj a szél
Ветер бьет в лицо,
Elkísér amerre csak én járok
Сопровождает меня, куда бы я ни шел.
Felhős fenn az ég
Небо затянуто облаками,
Színes szürkeség
Цветная серость,
De messze még a cél
Но цель еще далека.
Ott mindig hosszú volt a tél
Там всегда была долгая зима.
Éjszakákon át egy régi álom
Ночами один и тот же старый сон
Vissza-vissza tér
Возвращается снова и снова.
Az éj sötét
Ночь темна,
Én a fényre vágyok
А я жажду света.
Szembe fúj a szél
Ветер бьет в лицо,
Elkísér amerre csak én járok
Сопровождает меня, куда бы я ни шел.
Felhős fenn az ég
Небо затянуто облаками,
Színes szürkeség
Цветная серость,
De messze még a cél
Но цель еще далека.
A spanok nem értik meg
Пацаны не понимают,
A csajok nem értik meg
Девчонки не понимают,
Anya sem érti ezt meg
Мама тоже этого не понимает.
Neki is van ami fáj
У нее тоже есть то, что болит.
Lehet, hogy túl sok az ár
Может быть, цена слишком высока.
De nekem nem kellett az amit adott ez a világ
Но мне не нужно было то, что дал мне этот мир.
Nem
Нет.
Nekem nem, nekem nem, nekem nem
Мне нет, мне нет, мне нет.
Fogja senki a kezem, amikor beborul az ég
Никто не возьмет меня за руку, когда небо затянет тучами.
Mindig egyedül voltam
Я всегда был один.
Senki nem maradt velem
Никто не остался со мной.
Tesó én nem halok bele, ha te is lépsz
Брат, я не умру, если ты тоже уйдешь.
Én nem akarok fényeket, nem akarok csillogást
Мне не нужны огни, мне не нужно блеска.
Elég lenne egy boldog élet
Мне бы просто счастливой жизни.
És tudom, hogy semmi sem változik meg majd
И я знаю, что ничто не изменится,
Ha lesz egy kis pénzem
Даже если у меня появятся деньги.
Ott mindig hosszú volt a tél
Там всегда была долгая зима.
Éjszakákon át egy régi álom
Ночами один и тот же старый сон
Vissza-vissza tér
Возвращается снова и снова.
Az éj sötét
Ночь темна,
Én a fényre vágyok
А я жажду света.
Szembe fúj a szél
Ветер бьет в лицо,
Elkísér amerre csak én járok
Сопровождает меня, куда бы я ни шел.
Felhős fenn az ég
Небо затянуто облаками,
Színes szürkeség
Цветная серость,
De messze még a cél
Но цель еще далека.
Azt mondod tudod, mi kell
Ты говоришь, что знаешь, что мне нужно,
De te nem fogod fel
Но ты не понимаешь.
Honnan is tudhatnád
Откуда тебе знать,
Ha te nem voltál lenn
Если ты никогда не был внизу?
Azt mondod tudod, mi kell
Ты говоришь, что знаешь, что мне нужно,
De te nem fogod fel
Но ты не понимаешь.
Ott mindig hosszú volt a tél
Там всегда была долгая зима.
Éjszakákon át egy régi álom
Ночами один и тот же старый сон
Vissza-vissza tér
Возвращается снова и снова.
Az éj sötét
Ночь темна,
Én a fényre vágyok
А я жажду света.
Szembe fúj a szél
Ветер бьет в лицо,
Elkísér amerre csak én járok
Сопровождает меня, куда бы я ни шел.
Felhős fenn az ég
Небо затянуто облаками,
Színes szürkeség
Цветная серость,
De messze még a cél
Но цель еще далека.





Writer(s): Gödöllei émanuel, Gödöllei Emánuel Mórocz Tamás, Mórocz Tamás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.