Manuel Medrano - Un Beso de Desayuno - traduction des paroles en allemand

Un Beso de Desayuno - Manuel Medranotraduction en allemand




Un Beso de Desayuno
Ein Kuss zum Frühstück
Yo quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohrs
Y recitar un poquito de cosquillas
Und ein bisschen Kitzeln rezitieren
Y regalarte una sabana de almejas
Und dir ein Laken aus Venusmuscheln schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa' irnos volando hasta Neptuno
Um bis zum Neptun zu fliegen
Que si hace frío te caliento
Wenn dir kalt ist, wärme ich dich
Con una sopa de amapolas
Mit einer Mohnblumensuppe
Y con un fricasé de acerola
Und mit einem Acerola-Frikassee
eres un panal de dulce, fruta fresca
Du bist eine Wabe voller Süße, frische Frucht
tienes una mirada demasiado pintoresca
Du hast einen Blick, der zu malerisch ist
Una mirada color infinito
Einen Blick von unendlicher Farbe
me pones el estomago blandito
Du machst meinen Magen weich
Vamos pasito a pasito
Schritt für Schritt
Siguiéndonos las huellas
Folgen wir unseren Spuren
Caminando en una tombola de estrellas
Wandeln in einer Tombola aus Sternen
Un trayecto con clima perfecto
Eine Reise mit perfektem Klima
Regálame una sonrisita con sabor a viento
Schenk mir ein Lächeln mit Windgeschmack
eres mi vitamina del pecho, mi fibra
Du bist mein Brustvitamin, meine Faser
eres todo lo que me equilibra
Du bist alles, was mich ins Gleichgewicht bringt
Un balance, lo que me complementa
Eine Balance, das, was mich ergänzt
Un masajito con sabor a menta
Eine kleine Massage mit Minzgeschmack
tienes una cosita que brilla
Du hast etwas, das glänzt
Que sobresale
Das herausragt
Por eso quiero que me regales
Deshalb möchte ich, dass du mir schenkst
Treinta carnavales, cuatrocientos mil cuentos
Dreißig Karnevale, vierhunderttausend Geschichten
Una cajita pa' guardar los momentos
Eine kleine Schachtel, um die Momente aufzubewahren
Vamos a hacer burbujas dentro del café
Lass uns Blasen im Kaffee machen
Vamos a tener cien bebes y dejar
Lass uns hundert Babys haben und
Los cliches pa' otro día
Die Klischees für einen anderen Tag lassen
me hiciste brujería, ¡bruja!
Du hast mich verhext, Hexe!
Vámonos pa' Cuba
Lass uns nach Kuba gehen
A cien millas, patinando por las Antillas
Hundert Meilen, auf den Antillen skaten
Vamos a hacer un compromiso sin capilla
Lass uns eine Verpflichtung ohne Kapelle eingehen
Con una siembra de trigo y
Mit einer Weizenaussaat und
Con la luna de testigo
Mit dem Mond als Zeugen
Enrolladito usando el mismo abrigo
Eingerollt, denselben Mantel benutzend
Yo quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohrs
Y recitar un poquito de cosquillas
Und ein bisschen Kitzeln rezitieren
Y regalarte una sabana de almejas
Und dir ein Laken aus Venusmuscheln schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa' irnos volando hasta Neptuno
Um bis zum Neptun zu fliegen
Que si hace frío te caliento
Wenn dir kalt ist, wärme ich dich
Con una sopa de amapolas
Mit einer Mohnblumensuppe
Y con un fricasé de acerola
Und mit einem Acerola-Frikassee
eres todo un evento
Du bist ein ganzes Ereignis
Una pintura en movimiento
Ein Gemälde in Bewegung
Un árbol que respira
Ein Baum, der atmet
eres una diosa Kalima, rimas
Du bist eine Göttin Kalima, du reimst dich
Conmigo combinas
Mit mir harmonierst du
¿Qué tal si me inyecto el pulgar en la boca
Wie wäre es, wenn ich mir den Daumen in den Mund stecke
Y me inflo como un globo?
Und mich wie einen Ballon aufblase?
Nos estacionamos en un árbol de algarrobo
Wir parken an einem Johannisbrotbaum
Vámonos que el tiempo es oro
Lass uns gehen, denn Zeit ist Gold
La noche ha dado un estirón
Die Nacht hat sich gestreckt
Y tengo el oceano de chaperon
Und ich habe den Ozean als Aufpasser
Mis piernas se convirtieron en algodón
Meine Beine sind zu Baumwolle geworden
Porque estar contigo se siente cabrón
Weil es sich verdammt gut anfühlt, mit dir zusammen zu sein
Yo quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohrs
Y recitar un poquito de cosquillas
Und ein bisschen Kitzeln rezitieren
Y regalarte una sabana de almejas
Und dir ein Laken aus Venusmuscheln schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa' irnos volando hasta Neptuno
Um bis zum Neptun zu fliegen
Que si hace frío te caliento
Wenn dir kalt ist, wärme ich dich
Con una sopa de amapolas
Mit einer Mohnblumensuppe
Y con un fricasé de acerola
Und mit einem Acerola-Frikassee






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.