Manuel Mijares, Rocio Banquells - La Bella y la Bestia - traduction des paroles en allemand

La Bella y la Bestia - Manuel Mijares , Rocio Banquells traduction en allemand




La Bella y la Bestia
Die Schöne und das Biest
ROCIO BANQUELLS
ROCIO BANQUELLS
Fabula ansestral
Märchen alt wie die Zeit
Sueño hecho verdad
Traum wurde wahr
Belleza y fealdad
Schönheit und das Biest
Juntos hallaran
Zusammen finden sie
Mas que una amistad.
Mehr als nur Freundschaft.
MANUEL MIJARES
MANUEL MIJARES
Algo hay cambio
Etwas verändert sich
En su corazon
In seinem Herzen
Una historia ideal
Eine perfekte Geschichte
Magico final.
Magisches Ende.
Bella y Bestia son.
Die Schöne und das Biest sind sie.
Siempre sera igual
Immer bleibt es gleich
Siempre sin pensar
Immer unbedacht
Siempre existira
Immer wird es sein
Como la verdad
So wie die Gewissheit
De que el sol saldra
Dass die Sonne aufgeht
Fabula ansestral
Märchen alt wie die Zeit
Canto celestial
Himmlischer Gesang
Es tan singular
Es ist so einzigartig
Que te hace cambiar
Dass es dich verändern kann
Lo que estaba mal.
Was falsch war.
Fabula ansestral
Märchen alt wie die Zeit
Canto celestial
Himmlischer Gesang
Es tan singular
Es ist so einzigartig
Que te hace cambiar
Dass es dich verändern kann
Lo que estaba mal
Was falsch war
Siempre como el sol
Immer wie die Sonne
Surge la ilusion
Entsteht die Hoffnung
Fabula ansestral
Märchen alt wie die Zeit
Musica inmortal
Unsterbliche Musik
Bella y bestia son.
Sind Schöne und das Biest.
Fabula ansestral
Märchen alt wie die Zeit
Musica inmortal
Unsterbliche Musik
Bella y bestia son.
Sind Schöne und das Biest.
Bella y Bestia son...
Sind Schöne und das Biest...





Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.