Mijares - El Breve Espacio - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001 - traduction des paroles en allemand




El Breve Espacio - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001
Der Kurze Raum - Live Aus Dem Auditorio Nacional/2001
Todavía quedan restos de humedad,
Noch gibt es Reste von Feuchtigkeit,
Sus olores llenan ya mi soledad,
Ihre Düfte erfüllen schon meine Einsamkeit,
En la cama su silueta
Im Bett ihre Silhouette
Se dibuja cual promesa
Zeichnet sich ab wie ein Versprechen
De llenar el breve espacio
Den kurzen Raum zu füllen
En que no está...
In dem sie nicht ist...
Todavía yo no si volverá,
Noch weiß ich nicht, ob sie zurückkehren wird,
Nadie sabe, al día siguiente, lo que hará.
Niemand weiß, was sie am nächsten Tag tun wird.
Rompe todos mis esquemas,
Sie durchbricht all meine Muster,
No confiesa ni una pena,
Gesteht keinen einzigen Kummer,
No me pide nada a cambio
Verlangt nichts von mir im Gegenzug
De lo que dá.
Für das, was sie gibt.
Suele ser violenta y tierna,
Sie ist oft leidenschaftlich und zärtlich,
No habla de uniones eternas,
Sie spricht nicht von ewigen Bündnissen,
Mas se entrega cual si hubiera
Aber gibt sich hin, als ob es gäbe
Sólo un día para amar.
Nur einen Tag zum Lieben.
No comparte una reunión,
Sie meidet Gesellschaften,
Mas le gusta la canción
Aber sie mag das Lied
Que comprometa su pensar.
Das ihr Denken herausfordert.
Todavía no pregunté ¿te quedarás?.
Noch habe ich nicht gefragt: Wirst du bleiben?.
Temo mucho a la respuesta de un jamás.
Ich fürchte sehr die Antwort eines „Niemals“.
La prefiero compartida
Ich teile sie lieber
Antes que vaciar mi vida,
Als mein Leben zu leeren,
No es perfecta
Sie ist nicht perfekt
Mas se acerca a lo que yo
Aber sie kommt dem nahe, was ich
Simplemente soñé...
Einfach erträumte...





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.