Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri - En Vivo Desde El Auditorio Nacional De La Ciudad De Mexico/2001
Potpourri - Live aus dem Nationalen Auditorium von Mexiko-Stadt/2001
Hoy
trato
de
escapar
Heute
versuche
ich
zu
entkommen
Como
lo
he
hecho
tanto
Wie
ich
es
so
oft
getan
habe
Dejándome
llevar
Indem
ich
mich
treiben
lasse
Al
ritmo
de
la
lluvia
Im
Rhythmus
des
Regens
Revivo
los
recuerdos
en
mi
viejo
Ich
belebe
die
Erinnerungen
auf
meinem
alten
Weg
wieder
Camino
sin
cesar
Ich
gehe
ohne
Unterlass
Sobre
la
calle
sucia
Über
die
schmutzige
Straße
Me
sigue
tu
recuerdo
Deine
Erinnerung
folgt
mir
Como
a
5 pasos
Etwa
fünf
Schritte
hinter
mir
Jamás
pensé
que
un
día
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
eines
Tages
Me
faltaras
tanto
Du
mir
so
fehlen
würdest
Será
por
que
tus
manos
Es
wird
sein,
weil
deine
Hände
Hoy
se
han
vuelto
todo
Heute
alles
geworden
sind
Será
por
que
el
silencio
Es
wird
sein,
weil
die
Stille
Se
me
ha
hecho
poco
Mir
zu
wenig
geworden
ist
Por
que
al
abrir
los
ojos
Weil,
wenn
ich
die
Augen
öffne
Te
me
vas
Du
mir
entgleitest
Por
que
será
tan
duro
despertar
Warum
es
wohl
so
schwer
ist
aufzuwachen
Solo,
tan
solo
Allein,
so
allein
Tu
me
haz
dicho
que
soy
parte
Du
hast
mir
gesagt,
dass
ich
Teil
bin
De
tu
cuerpo
y
de
tu
mente
Deines
Körpers
und
deines
Geistes
Que
sin
mi
no
vivirías
para
siempre
Dass
du
ohne
mich
nicht
ewig
leben
würdest
Que
te
había
acostumbrado
al
calor
que
yo
te
daba
Dass
ich
dich
an
die
Wärme
gewöhnt
hatte,
die
ich
dir
gab
Que
sentías
la
verdad
cuando
te
amaba
Dass
du
die
Wahrheit
fühltest,
wenn
ich
dich
liebte
Yo
no
puedo
entender
que
tu
te
vayas
hoy
Ich
kann
nicht
verstehen,
dass
du
heute
gehst
Que
se
llegue
a
olvidar
lo
q
pasó
Dass
vergessen
wird,
was
geschah
Me
acordaré
de
ti,
cada
minuto
amor
Ich
werde
mich
an
dich
erinnern,
jede
Minute,
meine
Liebe
Es
fácil
pues
te
llevo
aquí
en
el
corazón
Es
ist
leicht,
denn
ich
trage
dich
hier
im
Herzen
Lo
que
nos
sucedió
no
se
puede
olvidar
Was
uns
passiert
ist,
kann
man
nicht
vergessen
Es
lo
mas
bello
que
haz
dejado
en
tu
lugar
Es
ist
das
Schönste,
was
du
hinterlassen
hast
En
la
vida
se
nos
marca
una
línea
que
es
la
pauta
Im
Leben
wird
uns
eine
Linie
vorgezeichnet,
die
der
Leitfaden
ist
A
seguir
el
camino
de
una
historia
Um
dem
Weg
einer
Geschichte
zu
folgen
Pero
a
veces
se
equivoca
Aber
manchmal
irrt
sie
sich
No
todo
es
color
de
rosa
Nicht
alles
ist
rosarot
Y
tenemos
que
seguir
como
hasta
ahora
Und
wir
müssen
weitermachen
wie
bisher
Yo
no
puedo
entender
q
tu
te
vayas
hoy
Ich
kann
nicht
verstehen,
dass
du
heute
gehst
Que
se
llegue
a
olvidar
lo
que
pasó
Dass
vergessen
wird,
was
geschah
Falta
una
cancion
alguien
que
me
ayude
Es
fehlt
ein
Lied,
jemand
soll
mir
helfen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Fernandez Benavides, Pablo Pinilla Rogado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.