Manuel Mijares - Un centavo de amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manuel Mijares - Un centavo de amor




Un centavo de amor
Один грош любви
Centavo De Amor
Один грош любви
Más tristes que la mar, tras el naufragio,
Печальнее, чем море после кораблекрушения,
Manos queriendo hablar y el alma no,
Руки хотят сказать, но душа молчит,
Se oyen crujir las olas en la noche,
Слышно, как волны разбиваются в ночи,
Que negro el horizonte de los dos, faltan estímulos.
Как мрачен горизонт для нас двоих, не хватает стимула.
Como un equilibrista en el alambre,
Словно канатоходец на проволоке,
Masco el sabor del miedo en un traspiés,
Чувствую вкус страха при каждом шаге,
Hay un escalofrío congelado,
Меня пронзает ледяной озноб,
Bajo el sutil andamio de tu piel,
Под тонкой тканью твоей кожи,
Somos antípodas,
Мы противоположности,
Un poco de calma,¡por Dios!
Капля спокойствия, ради Бога!
Tan distante, tan fría, tan bella,
Такая далекая, такая холодная, такая красивая,
Enigmáticamente perfecta,
Загадочно совершенная,
Yo adorándote igual que a una estrella,
Я обожаю тебя, как звезду,
Sin recibir de tí, ni un centavo de amor.
Не получая от тебя ни гроша любви.
Tan etérea, tan frágil y bella,
Такая эфемерная, такая хрупкая и красивая,
Como paz al final de una guerra,
Как мир в конце войны,
Yo adorándote igual que a una estrella,
Я обожаю тебя, как звезду,
Sin recibir de ti, ni un centavo de amor.
Не получая от тебя ни гроша любви.
Ciento cuarenta días de aire limpio,
Сто сорок дней чистого воздуха,
Huésped del paraíso junto a tí,
Гость рая рядом с тобой,
Era como volar en un cometa,
Это было как полет на комете,
Preso de tus caderas de marfil,
Плененный твоими бедрами цвета слоновой кости,
Juegos hipnóticos,
Гипнотические игры,
Un poco de calma, ¡por Dios!
Капля спокойствия, ради Бога!
Tan distante, tan fría, tan bella,
Такая далекая, такая холодная, такая красивая,
Enigmáticamente perfecta,
Загадочно совершенная,
Yo adorándote igual que a una estrella,
Я обожаю тебя, как звезду,
Sin recibir de tí, ni un centavo de amor.
Не получая от тебя ни гроша любви.
Tan etérea, tan frágil y bella,
Такая эфемерная, такая хрупкая и красивая,
Como paz al final de una guerra,
Как мир в конце войны,
Yo adorándote igual que a una estrella,
Я обожаю тебя, как звезду,
Sin recibir de ti, ni un centavo de amo
Не получая от тебя ни гроша любви.





Writer(s): Cayre Marella, Consuelo Arango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.