Paroles et traduction Manuel Turizo feat. Noriel - Una Vez Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
planeé
pensar
en
ti
Я
не
планировал
думать
о
тебе,
Y
al
despertar,
volví
a
sentir
И
проснувшись,
снова
почувствовал
Tu
presencia
junto
a
mí
Твоё
присутствие
рядом
со
мной
Y
la
ilusión,
que
estás
aquí
И
надежду,
что
ты
здесь.
Yo
qué
iba
a
pensar,
que
me
iba
a
pasar
Как
я
мог
подумать,
что
со
мной
случится,
Que
luego
te
iba
a
recordar
Что
потом
я
буду
вспоминать
тебя.
No
quiero
que
pienses
que
te
entendí
mal
Я
не
хочу,
чтобы
ты
думала,
что
я
тебя
неправильно
понял,
Pero
quiero
verte
una
vez
más
Но
я
хочу
увидеть
тебя
ещё
раз.
Lady,
¿dónde
estás?
Леди,
где
ты?
Yo
te
quiero
aquí
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь.
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Lady,
la
verdad
Леди,
правда,
Tú
me
haces
sentir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
Tantas
ganas
de
repetir
Такое
желание
повторить.
Lady,
¿dónde
estás?
Леди,
где
ты?
Yo
te
quiero
aquí
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь.
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Lady,
la
verdad
Леди,
правда,
Tú
me
haces
sentir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
Tantas
ganas
de
repetir
Такое
желание
повторить.
Baby,
disculpa
mi
inocencia
Детка,
извини
за
мою
наивность,
No
sé
si
esto
de
extrañarte
es
una
ciencia
Я
не
знаю,
наука
ли
это
- скучать
по
тебе,
Pero
sentí
tu
presencia
cuando
estaba'
en
ausencia
Но
я
чувствовал
твоё
присутствие,
когда
тебя
не
было
рядом.
Quizás
te
adueñaste
de
mi
conciencia
Возможно,
ты
завладела
моим
сознанием,
O
quizás
fue
mi
error
dejar
que
te
fueras
Или,
возможно,
моей
ошибкой
было
позволить
тебе
уйти,
Y
estás
son
las
consecuencias
И
это
последствия.
Ahora
es
diferente
Теперь
всё
по-другому.
Tú
estás
en
mi
mente
y
no
sé
si
en
la
tuya
Ты
в
моих
мыслях,
и
я
не
знаю,
в
твоих
ли.
Quizás
yo
esté,
quizás
no
esté,
no
sé
en
qué
esto
concluya
Возможно,
я
там,
возможно,
нет,
я
не
знаю,
чем
это
закончится.
Vo'
a
darle
tiempo
al
tiempo
y
que
todo
fluya
Я
дам
время
времени,
и
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Si
total
la
que
se
va
no
vuelve
si
nunca
fue
tuya
Ведь
та,
кто
уходит,
не
возвращается,
если
никогда
не
была
твоей.
No
paro
de
pensar
en
ti,
de
noche
y
de
día
Я
не
перестаю
думать
о
тебе,
днём
и
ночью.
A
ti
nunca
te
mentí
cuando
te
decía
Я
никогда
не
лгал
тебе,
когда
говорил,
Que
no
estaba
en
mis
planes
que
yo
fuese
tuyo
y
que
tú
fueses
mía
Что
не
планировал,
чтобы
я
был
твоим,
а
ты
моей.
Pero
nunca
pensé
que
yo
te
diría
Но
я
никогда
не
думал,
что
скажу
тебе:
Lady,
¿dónde
estás?
Леди,
где
ты?
Yo
te
quiero
aquí
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь.
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Lady,
la
verdad
Леди,
правда,
Tú
me
haces
sentir
tantas
ganas
de
repetir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
такое
желание
повторить.
Lady,
¿dónde
estás?
Леди,
где
ты?
Yo
te
quiero
aquí
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь.
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Lady,
la
verdad
Леди,
правда,
Tú
me
haces
sentir
tantas
ganas
de
repetir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
такое
желание
повторить.
Como
si
me
hubieras
hechiza'o
con
tu
juego
Как
будто
ты
околдовала
меня
своей
игрой,
Como
si
me
hubieras
envicia'o,
yo
no
puedo
Как
будто
ты
меня
зацепила,
я
не
могу
остановиться.
Qué
rico
si
hacemos
el
(eh)
cuento
de
los
dos
(oh)
Как
было
бы
здорово,
если
бы
мы
воплотили
(э)
нашу
сказку
(о)
Lo
que
pasé
se
queda
entre
tú
y
yo
То,
что
произошло,
остаётся
между
нами.
Qué
rico
si
hacemos
el
(eh)
cuento
de
los
dos
(oh)
Как
было
бы
здорово,
если
бы
мы
воплотили
(э)
нашу
сказку
(о)
Lo
que
pasé
se
queda
entre
tú
y
yo
То,
что
произошло,
остаётся
между
нами.
Lady,
¿dónde
estás?
Леди,
где
ты?
Yo
te
quiero
aquí
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь.
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе.
Lady,
la
verdad
Леди,
правда,
Tú
me
haces
sentir
tantas
ganas
de
repetir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
такое
желание
повторить.
Siento
que
es
tiempo
Я
чувствую,
что
пришло
время,
Que
cada
quien
diga
la
verdad
Чтобы
каждый
сказал
правду.
Dime
si
miento
Скажи,
если
я
лгу,
Tú
y
yo
la
pasamos
bien,
mamá
Нам
с
тобой
было
хорошо,
мам.
Siento
que
es
tiempo
Я
чувствую,
что
пришло
время,
Que
cada
quien
diga
la
verdad
Чтобы
каждый
сказал
правду.
Dime
si
miento
Скажи,
если
я
лгу,
Tú
y
yo
la
pasamos
bien,
mamá
Нам
с
тобой
было
хорошо,
мам.
Ah,
No-No-Noriel
А,
Но-Но-Нориэль
Zensei,
el
de
la
trenza
de
oro
Зенсей,
с
золотой
косой
Julián
Turizo,
Julián
Turizo
Джулиан
Туризо,
Джулиан
Туризо
Manuel
Turizo,
Manuel
Turizo
Мануэль
Туризо,
Мануэль
Туризо
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
"El
Nene
de
Oro"
"Золотой
мальчик"
La
sangre
y
la
tinta
nos
une
Кровь
и
чернила
объединяют
нас
Baby,
en
verda'
yo
nunca
pensé
en
decirte
esto,
pero
Детка,
на
самом
деле,
я
никогда
не
думал,
что
скажу
тебе
это,
но
Tú
y
yo
la
pasamos
bien,
mamá
(La
industria
Inc)
Нам
с
тобой
было
хорошо,
мам
(La
industria
Inc)
Siento
que
es
tiempo
Я
чувствую,
что
пришло
время,
Que
cada
quien
diga
la
verdad
Чтобы
каждый
сказал
правду.
Dime
si
miento
Скажи,
если
я
лгу,
Tú
y
yo
la
pasamos
bien,
mamá
Нам
с
тобой
было
хорошо,
мам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Santos Roman, Manuel Turizo Zapata, Julian Turizo Zapata, Juan Diego Medina Velez, Alejandro Ramirez, Santiago Mesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.