Paroles et traduction Manuel Turizo - Ck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname,
no
sé
lo
que
pasó
contigo
que
no
te
veo
como
antes
Forgive
me,
I
don't
know
what
happened
with
you,
I
don't
see
you
the
same
anymore
Tus
manos
ya
me
daban
frío,
no
tenía
como
calentarme
Your
hands
felt
cold
to
me,
I
had
no
way
to
warm
up
Lo
siento
por
apenas
contarte,
no
quería
lastimarte
I'm
sorry
for
just
telling
you
now,
I
didn't
want
to
hurt
you
Confieso
que,
en
medio
de
tu
descuido
he
conocido
a
mucha
gente
I
confess
that,
in
the
midst
of
your
neglect,
I've
met
a
lot
of
people
Sabes
que
yo
no
soy
de
amigos
You
know
I'm
not
one
for
friends
Pero
tú
estabas
tan
ausente,
tan
distante
But
you
were
so
absent,
so
distant
Las
cosas
cambian
bastante,
has
dejado
de
importarme
Things
change
quite
a
bit,
you've
stopped
mattering
to
me
Yo
sé
como
pasó
I
know
how
it
happened
Esa
distancia
que
teníamos
That
distance
we
had
Lentamente
estaba
matándonos
Was
slowly
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos,
pero
ella
no
If
there's
a
culprit
here,
it's
both
of
us,
but
not
her
Tu
nunca
tenías
tiempo
pa'
nuestros
encuentros
You
never
had
time
for
our
encounters
La
relación
no
iba
tan
lenta
y
tú
siempre
tenías
un
cuento
The
relationship
wasn't
moving
that
slow,
and
you
always
had
an
excuse
Yo
me
perdí
en
el
intento
de
recuperar
este
sentimiento
I
lost
myself
trying
to
recover
this
feeling
Pero
nunca
pude,
no
me
detuve
But
I
never
could,
I
didn't
stop
Le
pedí
a
mi
Dios
pa'
que
me
ayude
I
asked
my
God
to
help
me
Tú
con
tus
malas
actitudes,
mientras
me
hacían
solicitudes,
y
no
You
with
your
bad
attitudes,
while
they
were
making
requests
of
me,
and
no
Ella
hizo
lo
que
no
hiciste,
no
la
culpes
a
ella
más
She
did
what
you
didn't
do,
don't
blame
her
anymore
Si
por
tu
culpa
fue
que
me
perdiste
If
it
was
your
fault
that
you
lost
me
Yo
sé
como
pasó
I
know
how
it
happened
Esa
distancia
que
teníamos
(-mos)
That
distance
we
had
(-d)
Lentamente
estaba
matándonos
Was
slowly
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos,
pero
ella
no
If
there's
a
culprit
here,
it's
both
of
us,
but
not
her
A
nadie
quiero
culpar,
no
estoy
en
condición
de
reclamar
I
don't
want
to
blame
anyone,
I'm
not
in
a
position
to
complain
Acepto
que
también
he
sido
cómplice
I
accept
that
I've
also
been
an
accomplice
No
soy
el
mismo
que
cuando
te
conquisté
I'm
not
the
same
as
when
I
conquered
you
Lo
que
te
voy
a
contar
seguramente
te
va
a
hacer
llorar
What
I'm
about
to
tell
you
is
surely
going
to
make
you
cry
Alguien
se
dio
cuenta
lo
que
pasaba
Someone
realized
what
was
happening
Se
aprovechó
cuando
no
estabas
They
took
advantage
when
you
weren't
around
Perdóname,
no
sé
lo
que
pasó
contigo
Forgive
me,
I
don't
know
what
happened
with
you
Que
no
te
veo
como
antes
That
I
don't
see
you
the
same
anymore
Tus
manos
ya
me
daban
frío,
no
tenía
como
calentarme
Your
hands
felt
cold
to
me,
I
had
no
way
to
warm
up
Lo
siento
por
apenas
contarte,
no
quería
lastimarte
I'm
sorry
for
just
telling
you
now,
I
didn't
want
to
hurt
you
Yo
sé
como
pasó
(yo
sé)
I
know
how
it
happened
(I
know)
Esa
distancia
que
teníamos
(que
teníamos)
That
distance
we
had
(we
had)
Lentamente
estaba
matándonos
Was
slowly
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos,
pero
ella
no
If
there's
a
culprit
here,
it's
both
of
us,
but
not
her
Yo
sé
como
pasó
I
know
how
it
happened
Esa
distancia
que
teníamos
That
distance
we
had
Lentamente
estaba
matándonos
Was
slowly
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos,
pero
ella
no
If
there's
a
culprit
here,
it's
both
of
us,
but
not
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ck
date de sortie
05-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.