Paroles et traduction Manuel Turizo - Culpables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
lo
que
pasó
contigo
que
no
te
veo
como
antes
I
don't
know
what
happened
with
you,
I
don't
see
you
the
same
anymore
Tus
manos
ya
me
daban
frío,
no
tenía
como
calentarme
Your
hands
felt
cold
to
me,
I
had
no
way
to
warm
myself
Lo
siento
por
apenas
contarte
I'm
sorry
for
barely
telling
you
No
quería
lastimarte
I
didn't
want
to
hurt
you
Confieso
que
I
confess
that
En
medio
de
tu
descuido
he
conocido
a
mucha
gente
In
the
midst
of
your
neglect,
I've
met
many
people
Sabes
que
yo
no
soy
de
amigos
You
know
I'm
not
one
for
friends
Pero
tú
estabas
tan
ausente,
tan
distante
But
you
were
so
absent,
so
distant
Las
cosas
cambian
bastante,
has
dejado
de
importarme
Things
change
a
lot,
you've
stopped
mattering
to
me
Yo
sé
cómo
pasó
I
know
how
it
happened
Esa
distancia
que
teníamos
That
distance
we
had
Lentamente
estaba
matándonos
Slowly
it
was
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos
If
there's
someone
to
blame
here,
it's
both
of
us
Tú
nunca
tenías
tiempo
pa'
nuestro'
encuentro'
You
never
had
time
for
our
encounters
La
relación
no
iba
tan
lento
The
relationship
wasn't
going
that
slow
Y
tú
siempre
tenías
un
cuento
And
you
always
had
a
story
Yo
me
perdí
en
el
intento
I
got
lost
in
the
attempt
De
recuperar
este
sentimiento
To
recover
this
feeling
Pero
nunca
pude,
no
me
detuve
But
I
never
could,
I
didn't
stop
Le
pedí
a
mi
Dios
pa'
que
me
ayude
I
asked
my
God
to
help
me
Tú
con
tus
malas
actitudes
You
with
your
bad
attitudes
Y
otra
me
hacía
solicitudes,
y
no
And
another
one
made
requests
of
me,
and
no
Ella
hizo
lo
que
no
hiciste
She
did
what
you
didn't
do
No
la
culpes
a
ella
más
Don't
blame
her
anymore
Si
por
tu
culpa
fue
que
me
perdiste
If
it
was
your
fault
that
you
lost
me
Yo
sé
cómo
pasó
I
know
how
it
happened
Esa
distancia
que
teníamos
That
distance
we
had
Lentamente
estaba
matándonos
Slowly
it
was
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos
If
there's
someone
to
blame
here,
it's
both
of
us
A
nadie
quiero
culpar
I
don't
want
to
blame
anyone
No
estoy
en
condición
de
reclamar
I'm
not
in
a
position
to
complain
Acepto
que
también
he
sido
cómplice
I
accept
that
I've
also
been
an
accomplice
No
soy
el
mismo
que
cuando
te
conquisté
I'm
not
the
same
as
when
I
conquered
you
Lo
que
te
voy
a
contar
What
I'm
going
to
tell
you
Seguramente
te
va
a
hacer
llorar
It
will
surely
make
you
cry
Alguien
se
dio
cuenta
lo
que
pasaba
Someone
realized
what
was
happening
Se
aprovechó
cuando
no
estabas
They
took
advantage
when
you
weren't
around
No
sé
lo
que
pasó
contigo
que
no
te
veo
como
antes
I
don't
know
what
happened
with
you,
I
don't
see
you
the
same
anymore
Tus
manos
ya
me
daban
frío,
no
tenía
como
calentarme
Your
hands
felt
cold
to
me,
I
had
no
way
to
warm
myself
Lo
siento
por
apenas
contarte
I'm
sorry
for
barely
telling
you
No
quería
lastimarte
I
didn't
want
to
hurt
you
Yo
sé
cómo
pasó
(Yo
sé)
I
know
how
it
happened
(I
know)
Esa
distancia
que
teníamos
(Que
teníamos)
That
distance
we
had
(We
had)
Lentamente
estaba
matándonos
Slowly
it
was
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos
If
there's
someone
to
blame
here,
it's
both
of
us
Yo
sé
cómo
pasó
I
know
how
it
happened
Esa
distancia
que
teníamos
That
distance
we
had
Lentamente
estaba
matándonos
Slowly
it
was
killing
us
Si
hay
un
culpable
aquí,
somos
los
dos
If
there's
someone
to
blame
here,
it's
both
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN DIEGO MEDINA, ALEJANDRO PATINO, RENE CANO, MANUEL TURIZO, JULIAN TURIZO, ANDRES URIBE MARIN, KEVYN CRUZ, JUAN VARGAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.