Paroles et traduction Manuel Turizo - Nada Ha Cambiado
Nada Ha Cambiado
Nothing's Changed
Si
supieras
cuanto
te
esperao,
me
cansao,
ya
te
deje
aun
laó
If
only
you
knew
how
long
I
waited
for
you,
I'll
get
tired,
I've
already
put
you
aside
Ya
no
creo
en
tus
intenciones,
uh-oh,
oh-oh
I
don't
believe
in
your
intentions
anymore,
uh-oh,
oh-oh
De
las
heridas
me
he
recuperaó
You
recovered
from
your
wounds
Se
han
borraó,
ya
yo
estoy
sanaó,
me
canse
de
escribirte
canciones
They've
been
erased,
I'm
healed,
I'm
tired
of
writing
you
songs
Hace
tiempo
que
yo
te
olvide
Been
a
while
since
I
forgot
about
you
Me
esforcé,
lo
logre,
no
fue
tan
fácil
I
worked
hard,
I
did
it,
it
wasn't
that
easy
Y
aunque
casi
en
el
intento,
me
volví
a
caer,
te
llame
And
although
almost
in
the
attempt,
I
fell
again,
I
called
you
Por
suerte
no
contestaste
Luckily
you
didn't
answer
Siguió
saliendo
la
luna
The
moon
is
still
rising
En
noches
oscuras
y
el
sol
brilla
también
On
dark
nights
and
the
sun
shines
too
Sin
ti
yo
me
siento
bien
Without
you
I
feel
good
Aunque
no
tenga
tu
piel
Although
I
don't
have
your
skin
Siguió
saliendo
la
luna
The
moon
is
still
rising
Nada
ha
cambiado
mujer
Nothing's
changed,
woman
Aunque
no
sea
tu
figura
Although
it's
not
your
figure
La
que
acompañe
mi
piel
The
one
accompanying
my
skin
Oh-oh,
hm-oh-oh
Oh-oh,
hm-oh-oh
Oh-oh,
hm-uoh
Oh-oh,
hm-uoh
Manuel
Turizo
Manuel
Turizo
Pa'
que
sepas
sigo
sonriendo,
aunque
me
han
dejado
So
that
you
know
I'm
still
smiling,
even
though
I've
been
left
También
el
sol
sigue
salido
del
mismo
laó
The
sun
is
still
coming
out
of
the
same
side
Nada
ha
cambiaó,
yo
no
quería
quedarme
solo
Nothing's
changed,
I
didn't
want
to
be
left
alone
Pero
me
toco
obligaó
But
it
was
forced
on
me
Yo
me
quería
quedar
contigo
I
wanted
to
stay
with
you
Pero
escogiste
otro
camino
But
you
chose
another
path
Y
no
se
cambia
el
destino
And
destiny
is
not
changed
Tu
frio
lo
calmo
otro
abrigo
Your
cold
is
calmed
by
another
shelter
Yo
me
quería
quedar
contigo
I
wanted
to
stay
with
you
Pero
escogiste
otro
camino
But
you
chose
another
path
Y
no
sé
cambia
el
destino
And
destiny
is
not
changed
Tu
frío
lo
calmo
su
abrigo
Your
cold
was
calmed
by
his
shelter
Siguió
saliendo
la
luna
The
moon
is
still
rising
En
noches
oscuras
y
el
sol
brilla
también
On
dark
nights
and
the
sun
shines
too
Sin
ti
yo
me
siento
bien
Without
you
I
feel
good
Aunque
no
tenga
tu
piel
Although
I
don't
have
your
skin
Siguió
saliendo
la
luna
The
moon
is
still
rising
Nada
ha
cambiado,
mujer
Nothing's
changed,
woman
Aunque
no
sea
tu
figura
Although
it's
not
your
figure
La
que
acompañe
mi
piel
The
one
accompanying
my
skin
Oh-oh,
hm-oh-oh
Oh-oh,
hm-oh-oh
Oh-oh,
hm-uoh
Oh-oh,
hm-uoh
Manuel
Turizo
Manuel
Turizo
Hace
tiempo
que
yo
te
olvide
Been
a
while
since
I
forgot
about
you
Me
esforcé,
lo
logre,
no
fue
tan
fácil
I
worked
hard,
I
did
it,
it
wasn't
that
easy
Y
aunque
casi
en
el
intento
me
volví
a
caer,
te
llame
And
although
almost
in
the
attempt
I
fell
again,
I
called
you
Por
suerte
no
contestaste,
no
Luckily
you
didn't
answer,
no
Siguió
saliendo
la
luna
The
moon
is
still
rising
En
noches
oscuras
y
el
sol
brilla
también
On
dark
nights
and
the
sun
shines
too
Sin
ti
yo
me
siento
bien
Without
you
I
feel
good
Aunque
no
tenga
tu
piel
Although
I
don't
have
your
skin
Siguió
saliendo
la
luna
The
moon
is
still
rising
Nada
ha
cambiado,
mujer
Nothing's
changed,
woman
Aunque
no
sea
tu
figura
Although
it's
not
your
figure
La
que
acompañe
mi
piel
The
one
accompanying
my
skin
Manuel
Turizo
Manuel
Turizo
Julian
Turizo
Julian
Turizo
Oh-oh,
oh
no
Oh-oh,
oh
no
Kaitlin,
Kaitlin
Kaitlin,
Kaitlin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Medina, Manuel Turizo, Julian Turizo Zapata, Santiago Mesa Estrada, Andres David Restrepo Echavarria, Andres Uribe Marin, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Juan Camilo Vargas Vasquez, Lenin Yorney Palacios Machado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.