Paroles et traduction Manuel Turizo - Te Olvido
En
darme
una
explicación,
no
te
molestes
Don't
bother
giving
me
an
explanation
Si
cuando
estés
sola
piensas
en
pedirme
perdón
If
when
you're
alone
you
think
of
asking
for
my
forgiveness
Yo
no
espero
que
lo
intentes
I
don't
expect
you
to
try
Solo
acuérdate
de
todo
lo
que
yo
aposté
por
ti
Just
remember
everything
I
bet
on
you
Tú
lo
tiraste
a
la
muerte
You
threw
it
all
away
Nada
te
importó
el
valor
que
yo
te
di
You
didn't
care
about
the
value
I
gave
you
En
engaños
terminó
It
ended
in
deceit
Por
qué
era
necesario
llegar
a
este
punto
Why
was
it
necessary
to
get
to
this
point?
No
te
enseñaron
a
no
mentirle
a
la
gente
Didn't
they
teach
you
not
to
lie
to
people?
Decías
que
tú
y
yo
siempre
íbamos
a
estar
juntos
You
said
you
and
I
would
always
be
together
Y
la
verdad
resultó
ser
muy
diferente
And
the
truth
turned
out
to
be
very
different
Tú
decidiste
darle
largas
a
este
asunto
You
decided
to
drag
this
out
Yo
preguntaba
y
te
hacías
la
indiferente
I
asked
and
you
acted
indifferent
Si
ya
sé
toda
la
verdad
pa'
qué
pregunto
If
I
already
know
the
whole
truth,
why
do
I
ask?
Yo
vi
de
frente
I
saw
it
with
my
own
eyes
En
una
noche
te
olvido
In
one
night,
I
forget
you
Vete
con
todas
tus
explicaciones
Leave
with
all
your
explanations
Yo
vi
que
estaba
contigo
I
saw
you
were
with
him
Y
no
es
culpable
de
sus
decisiones
And
he's
not
to
blame
for
his
decisions
En
una
noche
te
olvido
In
one
night,
I
forget
you
Pa'
seguir
creyéndote
no
hay
razones
There
are
no
reasons
to
keep
believing
you
Yo
vi
que
estaba
contigo
I
saw
you
were
with
him
Y
no
es
culpable
de
sus
decisiones
And
he's
not
to
blame
for
his
decisions
No
pierdo
tiempo
en
el
que
no
me
quiera
I
don't
waste
time
on
someone
who
doesn't
love
me
Cada
cual
a
su
manera
Each
to
their
own
Duele,
pero
por
amor
no
hay
nadie
que
antes
se
muriera
It
hurts,
but
no
one
ever
died
from
love
No
me
cojas
de
bufón
era
fácil
ser
sincera
Don't
take
me
for
a
fool,
it
was
easy
to
be
honest
Pero
te
importaba
más
lo
que
la
gente
te
dijera
But
you
cared
more
about
what
people
would
say
Que
hablarán
de
ti,
de
ti,
de
ti
That
they
would
talk
about
you,
about
you,
about
you
Esto
ya
no
me
lo
aguanto
I
can't
stand
this
anymore
El
diablo
se
ve
aunque
vista
de
santo
The
devil
shows
even
if
he
dresses
as
a
saint
Me
mientes
lo
sé
aunque
lo
tapes
con
encanto,
uoh
You
lie
to
me,
I
know
it,
even
if
you
cover
it
with
charm,
oh
Suficientes
razones
tengo
para
olvidarme
I
have
enough
reasons
to
forget
De
todos
los
besos
que
te
di
All
the
kisses
I
gave
you
De
las
promesas
que
te
hice,
me
retracto
Of
the
promises
I
made
you,
I
retract
them
Y
si
otra
persona
me
pregunta
por
ti
And
if
another
person
asks
me
about
you
No
me
acuerdo
si
te
vi
I
don't
remember
if
I
saw
you
Tú
de
mí
no
des
ni
un
dato
Don't
give
out
any
information
about
me
Suficientes
razones
tengo
pa'
borrar
los
besos
que
te
di
I
have
enough
reasons
to
erase
the
kisses
I
gave
you
De
las
promesas
que
te
hice,
me
retracto
Of
the
promises
I
made
you,
I
retract
them
Y
si
otra
persona
me
pregunta
por
ti
And
if
another
person
asks
me
about
you
No
me
acuerdo
si
te
vi
I
don't
remember
if
I
saw
you
Tú
de
mí
no
des
ni
un
dato
Don't
give
out
any
information
about
me
En
una
noche
te
olvido
In
one
night,
I
forget
you
Vete
con
todas
tus
explicaciones
Leave
with
all
your
explanations
Yo
vi
que
estaba
contigo
I
saw
you
were
with
him
Y
no
es
culpable
de
sus
decisiones
And
he's
not
to
blame
for
his
decisions
En
una
noche
te
olvido
In
one
night,
I
forget
you
Pa'
seguir
creyéndote,
no
hay
razones
There
are
no
reasons
to
keep
believing
you
Yo
vi
que
estaba
contigo
I
saw
you
were
with
him
Y
no
es
culpable
de
sus
decisiones
And
he's
not
to
blame
for
his
decisions
En
darme
una
explicación,
no
te
molestes
Don't
bother
giving
me
an
explanation
Si
cuando
estés
sola
piensas
en
pedirme
perdón
If
when
you're
alone
you
think
of
asking
for
my
forgiveness
Yo
no
espero
que
lo
intentes
I
don't
expect
you
to
try
Solo
acuérdate
de
todo
lo
que
yo
aposté
por
ti
Just
remember
everything
I
bet
on
you
Tú
lo
tiraste
a
la
muerte
You
threw
it
all
away
Nada
te
importó
el
valor
que
yo
te
di
You
didn't
care
about
the
value
I
gave
you
En
engaños
terminó
It
ended
in
deceit
Por
qué
era
necesario
llegar
a
este
punto
Why
was
it
necessary
to
get
to
this
point?
No
te
enseñaron
a
no
mentirle
a
la
gente
Didn't
they
teach
you
not
to
lie
to
people?
Decías
que
tú
y
yo
siempre
íbamos
a
estar
juntos
You
said
you
and
I
would
always
be
together
Y
la
verdad
resultó
ser
muy
diferente
And
the
truth
turned
out
to
be
very
different
Tú
decidiste
darle
largas
a
este
asunto
You
decided
to
drag
this
out
Yo
preguntaba
y
te
hacías
la
indiferente
I
asked
and
you
acted
indifferent
Si
ya
sé
toda
la
verdad
pa'
que
pregunto
If
I
already
know
the
whole
truth,
why
do
I
ask?
Yo
vi
de
frente
I
saw
it
with
my
own
eyes
En
una
noche
te
olvido
In
one
night,
I
forget
you
Vete
con
todas
tus
explicaciones
Leave
with
all
your
explanations
Yo
vi
que
estaba
contigo
I
saw
you
were
with
him
Y
no
es
culpable
de
sus
decisiones
And
he's
not
to
blame
for
his
decisions
En
una
noche
te
olvido
In
one
night,
I
forget
you
Pa'
seguir
creyéndote
no
hay
razones
There
are
no
reasons
to
keep
believing
you
Yo
vi
que
estaba
contigo
I
saw
you
were
with
him
Y
no
es
culpable
de
sus
decisiones
And
he's
not
to
blame
for
his
decisions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Diego Medina, Miguel Andres Martinez Perea, Julian Turizo, Manuel Turizo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.